AI 导读 《长老尼偈》是巴利三藏《小部》中的第九部经典。它汇集了佛陀时代及之后不久,证得阿罗汉果位的长老比丘尼们所吟诵的偈颂。这些偈颂不仅是优美的诗歌,更是她们从轮回苦海中解脱出来的真实心声。
在这些诗偈中,长老尼们回顾了自己出家前的生活——无论是王后、妓女、富商之女还是贫苦的奴隶,都同样深陷于生、老、病、死、爱别离、求不得等痛苦之中。通过遵循佛陀的教导,精勤修行,她们最终斩断了所有烦恼的束缚,证得了究竟的安稳与清凉——涅槃。
本偈集收录了从“一偈集”到“十六偈集”的部分,每一首偈颂背后,都有一个感人至深的生命故事,展现了佛法的普适性与解脱力量,证明了无论何种出身的女性,都能通过修行达到智慧与自由的顶峰。
1 一偈集 (Ekakanipāta)
Section titled “1 一偈集 (Ekakanipāta)”Thig 1.1 某位长老尼偈 (Aññatarātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.1 某位长老尼偈 (Aññatarātherīgāthā)”AI 解析: 关于得利卡长老尼 得利卡 (Therikā) 长老尼出生于毗舍离的刹帝利家庭。婚后听闻佛法,渴望出家但未获丈夫允许。于是她在俗家精进修习止观。一日,她在厨房观察青菜入锅,被热油爆炒后水分尽失、生机断绝,最终变为干枯的菜叶。她由此悟到:贪欲也应像这样被道火焚尽。通过这个生活中的观察,她持续用功,证得了不还果(阿那含)。此后,她生活简朴,无欲知足。丈夫最终同意她出家,师从摩诃波阇波提比丘尼。佛陀为助她究竟解脱,对她说了此偈。
长老尼,安稳地睡吧,
你已用这片布料做成法衣安身。
你的贪欲已经平息,
就像锅里煮干的蔬菜。[1]
Thig 1.2 目达长老尼偈 (Muttātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.2 目达长老尼偈 (Muttātherīgāthā)”AI 解析: 关于目达长老尼 目达 (Muttā) 长老尼出生于舍卫城的婆罗门家庭,二十岁时追随摩诃波阇波提比丘尼出家。一日饭后,她到静处坐禅,佛陀在远处以神通力向她放光,并诵出此偈,激励她精进。目达听后禅修大有进展,不久便证得阿罗汉果。
目达啊,从束缚中解脱出来吧,
就像月亮从罗睺的遮蔽中解脱一样。
以解脱了的心,
没有挂碍地享用你的托钵食物吧。[2]
Thig 1.3 富娜长老尼偈 (Puṇṇātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.3 富娜长老尼偈 (Puṇṇātherīgāthā)”AI 解析: 关于富娜长老尼 富娜 (Puṇṇā) 长老尼出生于农家,二十岁时追随摩诃波阇波提比丘尼出家修习禅观。佛陀遥知她的精进,便以神通放光,并诵出此偈,教导她修习三十七道品,使德行圆满如十五的月亮。富娜听后,禅修大有进展,最终证得阿罗汉果。
富娜啊,让良善的法充满你的内心吧,
就像十五的月亮一样圆满。
以圆满的智慧,
彻底击碎愚痴的黑暗。[3]
Thig 1.4 帝须长老尼偈 (Tissātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.4 帝须长老尼偈 (Tissātherīgāthā)”AI 解析: 关于帝须长老尼 帝须 (Tissā) 长老尼出生于迦毗罗卫城的释迦族,曾是悉达多王子的宫女。后来追随摩诃波阇波提比丘尼出家。佛陀对她说了此偈,她听后当下证得阿罗汉果,当时她还是一位正在受训的学法女 (Sikkhamānā)。
帝须啊,要勤修三学(戒、定、慧),
不要让各种束缚(瑜伽)牵绊住你。
一旦从一切束缚中解脱,
你就能无漏地活在世间。[4]
Thig 1.5 另一位帝须长老尼偈 (Aññatarātissātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.5 另一位帝须长老尼偈 (Aññatarātissātherīgāthā)”AI 解析: 关于另一位帝须长老尼及其他五位长老尼 这位帝须长老尼与前一位经历相似,也曾是悉达多王子的宫女,后随摩诃波阇波提比丘尼出家,听闻佛陀偈颂而证得阿罗汉果。接下来的几位长老尼——娣拉(Dhīrā)、维拉(Vīrā)、密多(Mittā)、跋陀(Bhadrā)、优婆娑摩(Upasamā)——她们的身世和证悟经历都与此大同小异。
帝须啊,要专注于正法,
不要让刹那的光阴白白流逝。
错失良机的人们,
堕入地狱时将会追悔莫及。[5]
Thig 1.6 娣拉长老尼偈 (Dhīrātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.6 娣拉长老尼偈 (Dhīrātherīgāthā)”AI 解析 娣拉 (Dhīrā) 长老尼的身世与证悟经历与帝须长老尼(Thig 1.4)类似。
娣拉啊,去亲身体验那寂灭之境,
那是平息一切感知的安乐。
去证得那无上的涅槃吧,
那是从一切束缚中解脱的安稳之地。[6]
Thig 1.7 维拉长老尼偈 (Vīrātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.7 维拉长老尼偈 (Vīrātherīgāthā)”AI 解析 维拉 (Vīrā) 长老尼的身世与证悟经历与帝须长老尼(Thig 1.4)类似。
维拉啊,以勇猛之法修行,
你这位善于修习诸根的比丘尼。
要保持这最后的一期生命,
直到彻底战胜魔罗和他的军队。[7]
Thig 1.8 密多长老尼偈 (Mittātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.8 密多长老尼偈 (Mittātherīgāthā)”AI 解析 密多 (Mittā) 长老尼的身世与证悟经历与帝须长老尼(Thig 1.4)类似。
密多啊,你已怀着信心出家,
应当乐于亲近善友。
要修习种种善法,
为了证得那从束缚中解脱的安稳之地。[8]
Thig 1.9 跋陀长老尼偈 (Bhadrātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.9 跋陀长老尼偈 (Bhadrātherīgāthā)”AI 解析 跋陀 (Bhadrā) 长老尼的身世与证悟经历与帝须长老尼(Thig 1.4)类似。
跋陀啊,你已怀着信心出家,
应当乐于良善贤德之事。
要修习种种善法,
为了证得那无上的、从束缚中解脱的安稳之地。[9]
Thig 1.10 优婆娑摩长老尼偈 (Upasamātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.10 优婆娑摩长老尼偈 (Upasamātherīgāthā)”AI 解析 优婆娑摩 (Upasamā) 长老尼的身世与证悟经历与帝须长老尼(Thig 1.4)类似。
优婆娑摩啊,你要渡过那轮回的暴流,
那难以渡过的死亡之境。
要保持这最后的一期生命,
直到彻底战胜魔罗和他的军队。[10]
Thig 1.11 目达长老尼偈 (Muttātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.11 目达长老尼偈 (Muttātherīgāthā)”AI 解析: 关于目达长老尼 这位目达 (Muttā) 长老尼出生于拘萨罗国的婆罗门家庭,被嫁给一个驼背的婆罗门,婚姻生活令她厌恶,繁重的家务也让她烦恼。后经丈夫同意出家为尼。起初她禅修时心念散乱,无法专注。后来,她回忆起在家中被三件“弯曲之物”(臼、杵和驼背的丈夫)束缚的痛苦,对比出家后的自在,有感而发,吟诵此偈。在诵偈的同时,她证得了阿罗汉果。
在《长老偈》中,苏曼格拉长老也有类似的偈颂,他所解脱的“三弯”是镰刀、犁和锄头。
我终于解脱了!我终于彻底解脱了!
我从三件弯曲的东西中解脱出来:
从臼,从杵,
还有从我那驼背的丈夫。
我已从生与死中解脱,
轮回之因已被根除![11]
Thig 1.12 法授长老尼偈 (Dhammadinnātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.12 法授长老尼偈 (Dhammadinnātherīgāthā)”AI 解析: 关于法授长老尼 法授 (Dhammadinnā) 长老尼出生于王舍城的富商家庭,丈夫是毗舍佉。一天,毗舍佉听闻佛陀说法后,证得不还果。回家后,他对世俗情爱不再有染着,并向妻子坦陈此事,允许她带走财产改嫁。法授长老尼却因此更深刻地领悟到佛法的价值,选择出家为尼。她精勤修行,很快证得阿罗汉果,并成为“说法第一”的比丘尼。
在《有明小经》(MN 44) 中,详细记载了她与前夫毗舍佉之间深刻的佛法问答。
心中生起对解脱的向往,意志坚定,
并且在心念上完全投入。
内心不再被欲望所束缚的人,
被称为“上流之人”(趣向涅槃者)。[12]
Thig 1.13 毗舍佉长老尼偈 (Visākhātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.13 毗舍佉长老尼偈 (Visākhātherīgāthā)”AI 解析: 关于毗舍佉长老尼 毗舍佉 (Visākhā) 长老尼的身世和经历与娣拉长老尼(Thig 1.6)相似。她证得阿罗汉果后,生活自在安乐。为了鼓励其他正在修行的比丘尼,她说了这首偈颂。
你们要实践佛陀的教导,
实践它,就不会有任何后悔。
赶快洗净双脚,
到一旁静坐修行吧。[13]
Thig 1.14 善意长老尼偈 (Sumanātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.14 善意长老尼偈 (Sumanātherīgāthā)”AI 解析 善意 (Sumanā) 长老尼的生平与帝须长老尼(Thig 1.4)相似,佛陀以神通力和偈颂引导她证得了阿罗汉果。
观察到身心的诸界(元素)皆是苦,
就不要再回到轮回中来。
舍弃对“有”的贪爱,
你将寂静地前行。[14]
Thig 1.15 郁多罗长老尼偈 (Uttarātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.15 郁多罗长老尼偈 (Uttarātherīgāthā)”AI 解析 郁多罗 (Uttarā) 长老尼的生平与帝须长老尼(Thig 1.4)相似,她曾是释迦族的宫女。听闻佛陀的偈颂后,当下证悟,成为阿罗汉。此偈是她证悟后的感言。
我的身、语、意都已收摄守护,
连根拔除了渴爱。
我已变得清凉,
彻底地寂灭了。[15]
Thig 1.16 年老出家的善意长老尼偈 (Vuḍḍhapabbajitasumanātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.16 年老出家的善意长老尼偈 (Vuḍḍhapabbajitasumanātherīgāthā)”AI 解析: 关于高龄的善意长老尼 这位善意 (Sumanā) 长老尼是拘萨罗国波斯匿王的妹妹。听闻佛法后深信不已,渴望出家。待丈夫去世后,她将财物布施给僧团,听佛说法证得不还果,并请求出家。佛陀见她智慧已经成熟,便对她说了此偈。偈颂一毕,她便证得了阿罗汉果。
年长的修行人啊,安稳地睡吧,
你已用这片布料做成法衣安身。
你的贪欲已经平息,
你已变得清凉,彻底地寂灭了。[16]
Thig 1.17 达摩长老尼偈 (Dhammātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.17 达摩长老尼偈 (Dhammātherīgāthā)”AI 解析: 关于达摩长老尼 达摩 (Dhammā) 长老尼出生于舍卫城,婚后向往佛法,但丈夫不允许她出家。丈夫去世后,她才得以如愿。一天,她托钵回来时,因年老体弱,颤抖着摔倒在地。就在那一刻,她深刻地体悟到身体的无常和不可控,当下领悟三法印,证得阿罗汉果。此偈是她证悟后的喜悦之言。
托钵归来,我拄着拐杖,身体虚弱,
四肢颤抖着,就在那里摔倒在地。
亲眼见到这个身体的过患之后,
我的心,便彻底解脱了。[17]
Thig 1.18 僧伽长老尼偈 (Saṅghātherīgāthā)
Section titled “Thig 1.18 僧伽长老尼偈 (Saṅghātherīgāthā)”舍弃了家庭而出家,
舍弃了儿子、牲畜和所有喜爱之物。
舍弃了贪欲和嗔恚,
并断除了无明。
连根拔除了渴爱,
我已寂静,彻底地寂灭了。[18]
2 二偈集 (Dukanipāta)
Section titled “2 二偈集 (Dukanipāta)”Thig 2.1 美貌的难陀长老尼偈 (Abhirūpanandātherīgāthā)
Section titled “Thig 2.1 美貌的难陀长老尼偈 (Abhirūpanandātherīgāthā)”AI 解析: 关于美貌的难陀长老尼 难陀 (Nandā) 是释迦族的公主,因容貌出众而被称为“美貌的难陀”。她因订婚的王子突然去世而悲伤,后随众人出家。但出家后,她仍非常执着于自己的美貌,甚至因此不敢去见佛陀。佛陀为了度化她,特意集合所有比丘尼说法,并以神通变幻出一位绝色女子。这位美女在难陀面前,迅速经历从青春到衰老、死亡、腐烂的过程。难陀亲眼目睹后,深受震撼,彻底破除了对色身美貌的执着。佛陀随即为她说了这两首偈颂,她听后证得阿罗汉果。
难陀啊,仔细观察这个充满病患、不净、腐朽的身体,
要修习不净观,让心专注、安稳。[19]
要修习“无相”的禅修,舍弃我慢的习气,
当你彻底了知我慢之后,便能寂静地安住于世。[20]
Thig 2.2 金达长老尼偈 (Jentātherīgāthā)
Section titled “Thig 2.2 金达长老尼偈 (Jentātherīgāthā)”AI 解析: 关于金达长老尼 金达 (Jentā) 是毗舍离的一位公主。她的经历与美貌的难陀长老尼相似,听闻佛法后证得阿罗汉果。这两首偈颂是她证悟后的感言。
这七种觉悟的要素(七觉支),
是通往涅槃的道路。
我已经按照佛陀的教导,
完全地修习了它们。[21]
我已亲见世尊,这已是我的最后一期生命,
生死的轮回已经灭尽,再也不会有来生了。[22]
Thig 2.3 善脱母的偈颂 (Sumaṅgalamātātherīgāthā)
Section titled “Thig 2.3 善脱母的偈颂 (Sumaṅgalamātātherīgāthā)”我彻底解脱了!我解脱得真好啊!
从那恼人的舂米杵中解脱了。
我的丈夫是个做伞的,生活窘迫,
我家的锅里也常常空空如也。[23]
我把贪欲和嗔恚,“咔嚓!咔嚓!”地斩断了。
走到树下,我心想:“啊,多么快乐!”,
然后安乐地进入禅定。[24]
Thig 2.4 半迦尸长老尼偈 (Aḍḍhakāsitherīgāthā)
Section titled “Thig 2.4 半迦尸长老尼偈 (Aḍḍhakāsitherīgāthā)”AI 解析: 关于半迦尸长老尼 这位长老尼本是迦尸国的一位名妓。当时迦尸国每日的税收是一千金币,而她的身价也与此相当。但因费用太高,许多人只能付一半的钱与她相处半日,因此她被称为“半迦尸”(Aḍḍhakāsī)。后来她厌倦了风尘生活,决定出家。在前往舍卫城受具足戒的途中,被一群浪荡子弟围堵。她无法前行,便派人向佛陀求助。佛陀慈悲,破例通过使者为她远程授了具足戒。她受戒后精进修行,不久便证得阿罗汉果。
我曾经的身价,与整个迦尸国的税收相当,
商人们为我定了这样的高价。
但后来,他们又为我定了半价。[25]
在那之后,我厌倦了我的容貌,厌倦并舍离了欲望。
愿我不再经历生死的轮回,不再一次又一次地流转。
三明已经被我亲证,佛陀的教导已经被我完成。[26]
Thig 2.5 心长老尼偈 (Cittātherīgāthā)
Section titled “Thig 2.5 心长老尼偈 (Cittātherīgāthā)”AI 解析: 关于心长老尼 心 (Cittā) 长老尼出生于王舍城的富商家庭,后随摩诃波阇波提比丘尼出家。年老体衰时,她依然坚持登上灵鹫山苦修,禅修日益精进,最终证得阿罗汉果。
虽然我又瘦又病,非常虚弱,
但我依然拄着拐杖,登上了高山。[27]
我放下我的外衣,倒扣我的钵,
依靠着岩石支撑自己,击碎了愚痴的黑暗。[28]
Thig 2.6 慈长老尼偈 (Mettikātherīgāthā)
Section titled “Thig 2.6 慈长老尼偈 (Mettikātherīgāthā)”AI 解析: 关于慈长老尼 慈 (Mettikā) 长老尼出生于王舍城的婆罗门家庭,出家后,她拖着病体登上灵鹫山,坚持持戒修观,最终证得阿罗汉果。
虽然我身心痛苦,青春已逝,身体虚弱,
但我依然拄着拐杖,登上了高山。[229]
我放下我的外衣,倒扣我的钵,
当我坐在岩石上时,我的心彻底解脱了。
三明已经被我证得,佛陀的教导已经被我完成。[30]
Thig 2.7 友长老尼偈 (Mittātherīgāthā)
Section titled “Thig 2.7 友长老尼偈 (Mittātherīgāthā)”AI 解析: 关于友长老尼 友 (Mittā) 长老尼出生于迦毗罗卫城的释迦族,是一位公主。听闻佛法后先成为在家居士。她严格遵守布萨日,希望能投生天界。后来,她正式随摩诃波阇波提比丘尼出家,不久便证得阿罗汉果。此偈是她回顾自己修行心态转变的感言。
在每月的十四、十五日,以及初八,
还有神变月的斋日,我严格遵守八关斋戒,
希望自己能投生到天界。[31]
如今我已剃去头发,身披僧衣,每日只食一餐,
我不再祈求投生天界,因为我已经拔除了心中的忧恼。[32]
Thig 2.8 无畏之母的偈颂 (Abhayamātutherīgāthā)
Section titled “Thig 2.8 无畏之母的偈颂 (Abhayamātutherīgāthā)”AI 解析: 关于无畏之母 无畏之母本名帕杜玛沃蒂,曾是优禅尼城的一位名妓,后被频婆娑罗王纳为妃子,生下一子。她的儿子后来出家,法名“无畏”(Abhaya),成为一位著名的长老。帕杜玛沃蒂听从儿子的教导,也出家为尼,最终证得阿罗汉果。
母亲啊,从脚底向上看,从头顶向下看,
仔细审视这个身体,它是如此不净,散发着腐朽的气味。[33]
像这样安住修行,所有的贪欲都被根除,
一切热恼都已断尽,我已变得清凉,彻底地寂灭了。[34]
Thig 2.9 无畏长老尼偈 (Abhayātherīgāthā)
Section titled “Thig 2.9 无畏长老尼偈 (Abhayātherīgāthā)”AI 解析: 关于无畏长老尼 无畏 (Abhayā) 长老尼是“无畏之母”(Thig 2.8)的朋友,两人一同出家。一日,她为修习不净观到林中观察尸体。佛陀以神通力使一具尸体在她面前呈现出腐烂败坏的种种过程,帮助她深刻体证苦的真谛,并以偈颂为她说法,她听后证得阿罗汉果。
无畏啊,这个身体是脆弱易坏的,凡夫们却对此执着不已,
我将带着正知正念,舍弃这个身体。[35]
面对众多苦法,我乐于保持不放逸,
渴爱已被我灭尽,佛陀的教导已经被我完成。[36]
Thig 2.10 萨玛长老尼偈 (Sāmātherīgāthā)
Section titled “Thig 2.10 萨玛长老尼偈 (Sāmātherīgāthā)”AI 解析: 关于萨玛长老尼 萨玛 (Sāmā) 长老尼是憍赏弥国萨玛瓦蒂王后的好友。王后的不幸去世让她深受触动,于是出家修行。但“爱别离”的痛苦让她难以平复,禅修时无法专注。后来,在听闻阿难尊者说法后,她才心开意解,证得阿罗汉果。
曾有四五次,我从精舍中走出,
因为得不到内心的平静,无法掌控自己的心念。
在第八个夜晚,我的渴爱终于被根除了。[37]
面对众多苦法,我乐于保持不放逸,
渴爱已被我灭尽,佛陀的教导已经被我完成。[38]
3 三偈集 (Tikanipāta)
Section titled “3 三偈集 (Tikanipāta)”Thig 3.1 另一位萨玛长老尼偈 (Aparāsāmātherīgāthā)
Section titled “Thig 3.1 另一位萨玛长老尼偈 (Aparāsāmātherīgāthā)”自我出家以来的二十五年里,
我从未体验过哪怕片刻的内心宁静。[39]
得不到内心的平静,无法掌控自己的心念,
我回想起佛陀的教导,内心生起了紧迫感。[40]
面对众多苦法,我乐于保持不放逸,
渴爱已被我灭尽,佛陀的教导已经被我完成。
今天,是我的渴爱彻底干涸的第七个夜晚。[41]
Thig 3.2 乌塔玛长老尼偈 (Uttamātherīgāthā)
Section titled “Thig 3.2 乌塔玛长老尼偈 (Uttamātherīgāthā)”AI 解析: 关于乌塔玛长老尼 乌塔玛 (Uttamā) 长老尼出家后,听闻帕达查拉长老尼(即波罗遮那)为她讲解蕴、处、界等核心教法。她依此修行,在听法后的第七天,彻底断除烦恼,成为阿罗汉。证果后,她继续静坐七日,体验解脱的喜乐,到第八天才起身。
曾有四五次,我从精舍中走出,
因为得不到内心的平静,无法掌控自己的心念。[42]
于是我去找那位我所信赖的比丘尼,
她为我开示了法——蕴、处和界。[43]
听闻她的法教后,我按照她的指导修行,
连续七天,我以单一的姿势盘腿而坐,沉浸在喜悦与安乐之中。
到了第八天,我伸开双腿,彻底击碎了愚痴的黑暗。[44]
Thig 3.3 另一位乌塔玛长老尼偈 (Aparāuttamātherīgāthā)
Section titled “Thig 3.3 另一位乌塔玛长老尼偈 (Aparāuttamātherīgāthā)”AI 解析 这位乌塔玛长老尼出生于拘萨罗国的婆罗门家庭。佛陀游化至该地时,她听闻佛法而证得阿罗汉果。此三首偈颂是她证悟后的感言。
这七种觉悟的要素(七觉支),
是通往涅槃的道路。
我已经按照佛陀的教导,
完全地修习了它们。[45]
我能随心所欲地进入“空”与“无相”的境界,
我是佛陀真正的女儿,永远喜爱涅槃的寂静。[46]
所有天界和人间的欲望都已被彻底断除,
生死的轮回已经灭尽,再也不会有来生了。[47]
Thig 3.4 妲娣卡长老尼偈 (Dantikātherīgāthā)
Section titled “Thig 3.4 妲娣卡长老尼偈 (Dantikātherīgāthā)”AI 解析: 关于妲娣卡长老尼 妲娣卡 (Dantikā) 的父亲是拘萨罗国的宰相。她在祇树给孤独园的奉献法会上对佛教生起信心,后随摩诃波阇波提比丘尼出家。一天中午,她在灵鹫山坐禅时思绪散乱,恰巧看到河边一头大象温顺地听从象师的指令。这头原本难以驯服的野象被调伏的景象,启发了她调伏自心,她由此精进修习止观,最终证得阿罗汉果。
午间休息时,我从灵鹫山下来,
在河边看到一头大象刚洗完澡从水中走出。[48]
一个人拿着象钩,对它说:“把脚给我”,
大象便伸出脚,那人随即骑上了象背。[49]
看到这未驯服的被驯服,顺从于人的意志,
我回到林中,真正地让自己的心安住于定中。[50]
Thig 3.5 乌比丽长老尼偈 (Ubbiritherīgāthā)
Section titled “Thig 3.5 乌比丽长老尼偈 (Ubbiritherīgāthā)”AI 解析: 关于乌比丽长老尼 乌比丽 (Ubbirī) 本是拘萨罗国的一位王后,因爱女“吉娃”夭折而悲痛欲绝,每天到女儿的坟前痛哭。佛陀化现在她面前,慈悲地问她:“这片墓地里埋葬了八万四千个也叫‘吉娃’的女孩(暗指她多生多世的女儿),你到底在为哪一个哭泣呢?”并为她说了第一首偈颂。乌比丽听后恍然大悟,当下证得阿罗汉果,并自说了后两首偈颂。
“乌比丽,你在林中哭喊着‘我的吉娃’,请你醒悟过来吧!
在这片墓地里,所有名为‘吉娃’的,
共有八万四千个被火化。
你究竟在为她们中的哪一个哀悼呢?”[51]
(乌比丽长老尼回答道:)
啊!那根深植于我心中、难以看见的悲伤之箭,真的被拔除了!
佛陀为我驱散了那因丧女而起的、笼罩着我的忧愁。[52]
今天,我已拔除了那支箭,
无欲无求,彻底地寂灭了。
我向伟大的圣者,皈依佛、法、僧。[53]
Thig 3.6 苏卡长老尼偈 (Sukkātherīgāthā)
Section titled “Thig 3.6 苏卡长老尼偈 (Sukkātherīgāthā)”AI 解析: 关于苏卡长老尼 苏卡 (Sukkā) 长老尼善于说法,座下有五百名尼众。一天,她正在以美妙的声音为大众说法,附近的一位树神深受感动,便现身人间,诵出前两首偈颂来赞叹她。众人听到神的赞歌,都前来听法。最后一首偈是苏卡长老尼在临近涅槃时,表达自己证果喜悦的自说偈。
(树神说道:)
王舍城的人们是怎么了?为何像喝醉了酒一样呆坐着?
他们为何不来亲近苏卡,
听她宣说佛陀的教导呢?[54]
那法如同甘露,纯净而滋养,
我想,有智慧的人正畅饮着它,
就像旅人期盼云中降下的甘霖。[55]
(苏卡长老尼说道:)
苏卡以纯净之法,离欲而专注,
她保持着这最后的一期生命,
已然战胜了魔罗和他的军队。[56]
Thig 3.7 塞拉长老尼偈 (Selātherīgāthā)
Section titled “Thig 3.7 塞拉长老尼偈 (Selātherīgāthā)”AI 解析: 关于塞拉长老尼 塞拉 (Selā) 长老尼是阿拉沃卡国的一位公主。她在孩童时期便随父王听闻佛法,看破红尘,七岁时出家,仅七天便证得阿罗汉果。一天,她独自在林中坐禅,魔罗前来扰乱,说了第一首偈。塞拉识破了魔罗的伎俩,以后两首偈颂有力地回击。
(魔罗说道:)
“世间并没有解脱之道,你独自修行有什么用?
还是去享受感官的乐趣吧,免得日后追悔莫及。”[57]
(塞拉长老尼回答道:)
“感官之欲如同矛与刺,五蕴如同行刑台,
你所说的‘感官之乐’,如今对我而言已是‘毫无乐趣’。[58]
我的喜悦在任何地方都已被摧毁,愚痴的黑暗已被击碎。
邪恶的魔罗,你要知道,终结者啊,你已经被我击败了!”[59]
Thig 3.8 索玛长老尼偈 (Somātherīgāthā)
Section titled “Thig 3.8 索玛长老尼偈 (Somātherīgāthā)”AI 解析: 关于索玛长老尼 索玛 (Somā) 是频婆娑罗王大臣的女儿,后出家证得阿罗汉果。一日,她在林中静坐,魔罗前来干扰,说了第一首偈颂,贬低女性的智慧无法证得圣果。索玛以其智慧,用后两首偈颂进行了驳斥。
(魔罗说道:)
“那圣者才能达到的、极难证得的境界,
凭女人的二指智慧(据说古印度认为女性智慧只有二指宽),是不可能达到的。”[60]
(索玛长老尼回答道:)
“当内心完全安定,智慧现前,
能如实地观察正法时,女性的身份又有什么关系呢?[61]
我的喜悦在任何地方都已被摧毁,愚痴的黑暗已被击碎。
邪恶的魔罗,你要知道,终结者啊,你已经被我击败了!”[62]
4 四偈集 (Catukkanipāta)
Section titled “4 四偈集 (Catukkanipāta)”Thig 4.1 贤·迦比罗尼长老尼偈 (Bhaddākāpilānītherīgāthā)
Section titled “Thig 4.1 贤·迦比罗尼长老尼偈 (Bhaddākāpilānītherīgāthā)”AI 解析: 关于贤·迦比罗尼长老尼 这位长老尼是佛陀上首弟子大迦叶尊者在家时的妻子。两人都志在修行,婚后保持梵行。后来一同出家,她先在外道修行了五年,之后才正式皈依佛门,随摩诃波阇波提比丘尼出家,不久便证得阿罗汉果。佛陀称赞她为“宿命通第一”。这几首偈颂是她赞叹大迦叶尊者功德的言辞。
他是佛陀的儿子与继承人,迦叶,内心安稳而专注,
他了知自己过去的生命,也亲见天界与地狱的景象。[63]
并且,这位圣者已达到生的灭尽,圆满了神通智慧,
凭借这三种明(宿命明、天眼明、漏尽明),他成为真正的三明婆罗门。[64]
同样,贤·迦比罗尼也已证得三明,战胜了死亡,
她保持着这最后的一期生命,已然战胜了魔罗和他的军队。[65]
看到世间的过患,我们两人一同出家,
如今我们是漏烦恼已尽、内心调伏的阿罗汉,
我们已变得清凉,彻底地寂灭了。[66]
5 五偈集 (Pañcakanipāta)
Section titled “5 五偈集 (Pañcakanipāta)”Thig 5.1 某位长老尼偈 (Aññatarātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.1 某位长老尼偈 (Aññatarātherīgāthā)”AI 解析: 关于某位长老尼 这位姓名不详的长老尼曾是摩诃波阇波提比丘尼的乳母,后随她一同出家。但在出家后的前二十五年里,她一直受到贪欲的困扰,无法获得内心的宁静。为此她痛苦不堪,去向法授长老尼请教。在法授长老尼的指导下,她终于断除烦恼,证得六神通,成为阿罗汉。
自我出家以来的二十五年里,
我连一弹指间的内心平静都未曾获得。[67]
得不到内心的宁静,被感官欲望所渗透,
我张开双臂哭泣着,走进了我的住所。[68]
我去找那位我所信赖的比丘尼,
她为我开示了法——蕴、处和界。[69]
听闻她的法教后,我到一旁静坐,
我了知了自己过去的生命,天眼也变得清澈明了。[70]
他心通的智慧,清净的耳界,
神通也被我亲证,我的漏烦恼达到了灭尽。
六种神通都已亲证,佛陀的教导已经被我完成。[71]
Thig 5.2 无垢长老尼偈 (Vimalātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.2 无垢长老尼偈 (Vimalātherīgāthā)”AI 解析: 关于无垢长老尼 无垢 (Vimalā) 曾是毗舍离的一位妓女。一天,她见到托钵的目犍连尊者,心生爱慕,便尾随并向他百般挑逗。目犍连尊者严词训斥了她的行为,使她幡然醒悟,深感羞愧。在尊者的教化下,她皈依佛门,出家为尼,最终修成了阿罗汉。
我曾沉醉于自己的肤色、容貌、幸运和名声,
并因年轻而骄傲,轻视他人。[72]
我精心装扮这个身体,这个诱惑愚人的躯壳,
站在妓院门口,就像猎人布下陷阱。[73]
我展示着身上的饰品,或明或暗地显露身体的许多部位,
施展各种伎俩,嘲弄着许多人。[74]
今天,我剃去头发,身披僧衣,托钵乞食,
坐在树下,获得了无寻无伺的禅定境界。[75]
所有天界和人间的束缚都已被彻底断除,
灭尽了所有的漏烦恼,我已变得清凉,彻底地寂灭了。[76]
Thig 5.3 狮子长老尼偈 (Sīhātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.3 狮子长老尼偈 (Sīhātherīgāthā)”AI 解析: 关于狮子长老尼 狮子 (Sīhā) 长老尼出家后,因内心散乱,禅修七年而无所成。她对修行失去信心,感到绝望,于是决定上吊自杀。就在她将绳索套上脖颈的那一刹那,她突然彻悟,断除了一切烦恼,成为阿罗汉。
由于不如理作意,我被感官欲望所折磨,
过去我心浮气躁,无法掌控自己的心念。[77]
被烦恼所占据,追随着净美的幻相,
我无法获得内心的平静,完全被贪欲之心所左右。[78]
又瘦又黄,脸色难看,我这样过了七年,
身心极度痛苦,无论白天黑夜,都得不到安乐。[79]
于是我拿着绳子,走进了森林深处,
心想:“与其再过那种低劣的生活,不如在这里上吊更好。”[80]
我做了一个牢固的绳套,把它绑在树枝上,
当我把绳套套在脖子上时,我的心,便彻底解脱了。[81]
Thig 5.4 美丽的难陀长老尼偈 (Sundarīnandātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.4 美丽的难陀长老尼偈 (Sundarīnandātherīgāthā)”AI 解析: 关于美丽的难陀长老尼 这位难陀 (Nandā) 公主是佛陀的异母妹妹,也因貌美而著称。在家人的影响下,她也出家为尼,但内心仍非常执着于自己的美貌。佛陀为了教化她,同样运用了神通,让她亲眼目睹一位绝色美女瞬间衰老、死亡的过程,并为她说了前两首偈颂。她听后证得初果。佛陀接着为她说了关于“骨头之城”的教导,她听完后证得阿罗汉果。此后,她重复了佛陀的偈颂,并自说了后三首。
难陀啊,仔细观察这个充满病患、不净、腐朽的身体,
要修习不净观,让心专注、安稳。[82]
这个身体就像那个(幻化的)身体一样,那个身体也像这个身体一样,
散发着难闻的腐臭气味,只有愚人才会喜爱它。[83]
我日夜不懈地这样观察它,
然后用我自己的智慧,深入洞察并看到了真相。[84]
当我这样不放逸地、如理地审察时,
这个身体的里里外外,都被我如实地看见了。[85]
于是我厌倦了这个身体,内心也舍离了欲望,
不放逸、无挂碍,我已寂静,彻底地寂灭了。[86]
Thig 5.5 难陀郁多罗长老尼偈 (Nanduttarātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.5 难陀郁多罗长老尼偈 (Nanduttarātherīgāthā)”AI 解析: 关于难陀郁多罗长老尼 难陀郁多罗 (Nanduttarā) 长老尼出生于婆罗门家庭,曾遍学各种外道法门,甚至与各派辩论,但都无法找到真正的解脱之道。在与目犍连尊者的辩论中,她被尊者的智慧所折服,最终皈依佛门。出家后不久,她便证得阿罗汉果。
我曾礼拜火、月亮、太阳和各种天神,
也曾去到各个河边圣地,浸入水中沐浴。[87]
我持守多种苦行,剃去半边头发,
睡在地上,并且夜不食。[88]
我曾热衷于装饰打扮,用沐浴和涂香来美化身体,
被感官欲望所折磨,以此来侍奉这个身体。[89]
后来我生起了信心,出家过上了无家的生活,
如实地看待这个身体后,感官的欲望被彻底根除了。[90]
所有的“有”(轮回之因)都已被断尽,欲望和期盼也已消除,
从一切束缚中解脱,我的内心达到了宁静。[91]
Thig 5.6 密多迦利长老尼偈 (Mittākāḷītherīgāthā)
Section titled “Thig 5.6 密多迦利长老尼偈 (Mittākāḷītherīgāthā)”AI 解析: 关于密多迦利长老尼 密多迦利 (Mittākāḷī) 长老尼听闻《大念住经》后出家。但出家初期,她内心依然贪求利养和尊敬,这影响了她的修行。此偈是她成为阿罗汉后,回顾自己心路历程的自述。
怀着信心,我从有家的生活走向无家的生活,
却为了利养和尊敬,到处徘徊。[92]
我舍弃了至高的目标,而去追求低劣的利益,
被烦恼所控制,没有领悟到沙门的真正意义。[93]
当我坐在精舍中时,内心生起了紧迫感:
“我走上了一条错误的道路,被渴爱所征服了。”[94]
我的生命是短暂的,衰老和疾病正侵蚀着我,
在这个身体衰败之前,我没有时间可以放逸了。[95]
如实地观察着五蕴的生起与坏灭,
我的心解脱了,站了起来,佛陀的教导已经被我完成。[96]
Thig 5.7 萨库拉长老尼偈 (Sakulātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.7 萨库拉长老尼偈 (Sakulātherīgāthā)”AI 解析: 关于萨库拉长老尼 萨库拉 (Sakulā) 长老尼是在祇树给孤独园的奉献法会上,听闻佛法而开悟,随即出家,后证得阿罗汉果。佛陀称赞她为“天眼第一”。
当我还住在家中时,听闻一位比丘说法,
我见到了那无染的法,那永恒不灭的涅槃境界。[97]
于是我舍弃了儿子、女儿、财富和谷物,
剃去头发,出家过上了无家的生活。[98]
作为学法女时,我修习着正直的道,
舍断了贪欲和嗔恚,以及与它们同根的漏烦恼。[99]
受了具足戒成为比丘尼后,我回忆起了自己的前世,
我的天眼被净化了,变得清澈明亮,善于修习。[100]
观察到诸行是依赖他物、由因缘而生、终将败坏的,
我舍断了所有的漏烦恼,已变得清凉,彻底地寂灭了。[101]
Thig 5.8 索娜长老尼偈 (Soṇātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.8 索娜长老尼偈 (Soṇātherīgāthā)”AI 解析: 关于索娜长老尼 索娜 (Soṇā) 长老尼生了十个孩子,并将他们抚养成人,分给他们家产。但晚年时,子女们却不愿赡养她。无奈之下,她出家为尼。虽已年迈,但她修行异常勇猛精进。佛陀以神通力和偈颂加持她,使她证得阿罗汉果,并被誉为“精进第一”。
在这个色身之上,我生了十个孩子,
因此变得衰弱、年迈,于是我去找一位比丘尼。[102]
她为我开示了法——蕴、处和界,
听闻她的法教后,我剃去头发出了家。[103]
在我作为学法女修行期间,我的天眼被净化了,
我了知了自己过去的生命,知道我以前曾住在哪里。[104]
我修习“无相”的禅修,心念专一,善于安住,
获得了无间的解脱,无所执取地进入了寂灭。[105]
五蕴已被我彻底了知,它们的根基已被斩断,
衰老啊,该受鄙视的你!再也不会有来生了。[106]
Thig 5.9 跋陀·军荼罗计萨长老尼偈 (Bhaddākuṇḍalakesātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.9 跋陀·军荼罗计萨长老尼偈 (Bhaddākuṇḍalakesātherīgāthā)”AI 解析: 关于跋陀长老尼 跋陀 (Bhaddā) 的经历颇为传奇。她曾不顾一切地嫁给一个盗贼,却险些被丈夫为谋财而害命。在紧要关头,她机智地将丈夫推下悬崖,保住了性命。此事让她看破红尘,先在外道出家,后因与舍利弗尊者辩论失败而皈依佛门。听闻佛法后,她迅速证得阿罗汉果。
过去,我头发卷曲,身披脏衣,仅着一布,四处游荡,
把无过错的看作有过错,把有过错的看作无过错。[107]
午间休息后,我从灵鹫山下来,
看见了那无染的佛陀,被比丘僧团围绕着。[108]
我跪下顶礼,在他面前合掌,
他对我说道:“来吧,跋陀。”这便是我的具足戒。[109]
我走遍了鸯伽、摩揭陀、跋耆、迦尸和拘萨罗,
五十年来,我毫无亏欠地接受着信众的供养。[110]
那位为跋陀——这位已从一切束缚中解脱的长老尼——布施僧衣的在家居士,
真是位有智慧的人,他积累了多么大的福德啊![111]
Thig 5.10 波罗遮那长老尼偈 (Paṭācārātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.10 波罗遮那长老尼偈 (Paṭācārātherīgāthā)”AI 解析: 关于波罗遮那长老尼 波罗遮那 (Paṭācārā) 的遭遇极为悲惨。她在几天之内,接连失去了丈夫、两个孩子以及所有家人,巨大的打击使她精神失常。她赤身裸体地在街上游荡,直到遇见佛陀。佛陀慈悲地唤醒了她,并为她说法。她恢复理智后,出家修行。一日,她在洗脚时,观察到水流有远有近,最终都消失在干土中,由此深刻体悟到生命的无常,当下证得阿罗汉果。她后来成为教化尼众的杰出导师。
男人们用犁耕田,在地上播撒种子,
他们以此养育妻儿,获得财富。[112]
我持戒清净,遵行导师的教导,
不懈怠,不浮躁,为何还未证得涅槃?[113]
我用水洗脚时,
看到脚上的水从高处流向低处。
由此,我收摄了我的心,
就像驯服一匹良马。[114]
然后我拿着灯,走进了我的住所,
察看床铺后,我在床上坐下。[115]
接着,我拿起针,将灯芯向下拨,
就像灯火熄灭一样,我的心获得了彻底的解脱。[116]
Thig 5.11 三十位长老尼偈 (Tiṃsamattātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.11 三十位长老尼偈 (Tiṃsamattātherīgāthā)”AI 解析: 关于三十位长老尼 这三十位比丘尼出身各不相同,但都师从于波罗遮那长老尼。一天,波罗遮那长老尼用前两首偈颂来教导她们。她们听从教诲,精进修行,最终都证得了阿罗汉果。后三首偈颂是她们证果后,表达对恩师感激之情的集体感言。
(波罗遮那长老尼教导道:)
“男人们拿着杵,舂打着谷物,
他们以此养育妻儿,获得财富。[117]
你们要实践佛陀的教导,实践它,就不会有任何后悔。
赶快洗净双脚,到一旁静坐,
专心致力于心的平静,去完成佛陀的教导吧。”[118]
(三十位长老尼回答道:)
听闻了波罗遮那导师的教诲,
我们洗净双脚,到一旁静坐,
专心致力于心的平静,完成了佛陀的教导。[119]
在初夜时分,我们回忆起了自己的前世;
在午夜时分,我们净化了天眼;
在后夜时分,我们击碎了愚痴的黑暗。[120]
(禅修后)我们起身顶礼她的双足,说:“您的教导我们已完成!
就像三十三天的天神们拥戴战无不胜的帝释天一样,
我们将拥戴着您安住。我们已是三明无漏的阿罗汉了。”[121]
Thig 5.12 月长老尼偈 (Candātherīgāthā)
Section titled “Thig 5.12 月长老尼偈 (Candātherīgāthā)”AI 解析: 关于月长老尼 月 (Candā) 长老尼出身贫寒,后因瘟疫失去所有亲人,沦为乞丐。一天,波罗遮那长老尼在施食时见她十分可怜,便接引她出家。在波罗遮那长老尼的慈悲教导下,她精进修行,最终证得阿罗汉果。
过去我生活贫困,无夫无子,
没有亲戚朋友,连衣食都得不到。[122]
我拿着钵和杖,挨家挨户地乞讨,
受着寒冷与酷热的煎熬,这样过了七年。[123]
后来,我看到一位比丘尼获得了食物和饮品,
我走上前去对她说:“请度我出家,过无家的生活吧。”[124]
那位慈悲的波罗遮那长老尼接纳了我,让我出家,
然后她教导我,指引我走向至高的目标。[125]
我听从了她的话语,遵行了她的教导,
大德尼师的教诲没有白费,我已是三明无漏的阿罗汉了。[126]
6 六偈集 (Chakkanipāta)
Section titled “6 六偈集 (Chakkanipāta)”Thig 6.1 五百位长老尼偈 (Pañcasatamattātherīgāthā)
Section titled “Thig 6.1 五百位长老尼偈 (Pañcasatamattātherīgāthā)”AI 解析: 关于五百位长老尼 这五百位比丘尼在出家前都遭受了丧子之痛。她们不堪折磨,一同去向波罗遮那长老尼求教。波罗遮那长老尼便用这几首偈颂为她们开示,她们听后都心开意解,断除了忧悲苦恼。
“对于一个生命,你既不知道他来时的路,也不知道他去时的路,
这样一个不知从何而来的生命,你为何哭喊着‘我的儿子’呢?[127]
即使你知道他来去之路,也不应过度忧伤,因为众生本就是如此。
他并非应你请求而来,也并非经你允许而去。[128]
他不知从何处而来,在此停留了数日,
又从此去往别处,再从别处去往他方。[129]
死去的他,将以人的形态继续在轮回中流转,
他怎样来,便怎样去,这其中有什么可悲叹的呢?”[130]
(五百位长老尼回答道:)
啊!那根深植于我心中、难以看见的悲伤之箭,真的被您拔除了!
您为我驱散了那因丧子而起的、笼罩着我的忧愁。[131]
今天,我们已拔除了那支箭,
无欲无求,彻底地寂灭了。
我们向伟大的圣者,皈依佛、法、僧。[132]
Thig 6.2 娃塞提长老尼偈 (Vāseṭṭhītherīgāthā)
Section titled “Thig 6.2 娃塞提长老尼偈 (Vāseṭṭhītherīgāthā)”AI 解析: 关于娃塞提长老尼 娃塞提 (Vāseṭṭhī) 因爱子夭折而悲痛过度,精神失常,离家四处游荡。一日,她在弥梯罗城遇到正在游化的佛陀。见到佛陀的庄严与安详,她的内心顿时平静下来,恢复了理智。佛陀为她说法后,她皈依佛门,出家为尼,不久便证得阿罗汉果。
我因丧子之痛而备受折磨,心智狂乱,失去知觉,
赤身裸体,披头散发,我四处游荡。[133]
我曾在垃圾堆、墓地和街道上游荡,
饥渴交迫地过了三年。[134]
后来我见到了善逝——佛陀,他来到了弥梯罗城,
他是未调伏者的调御者,是正自觉者,是无所畏惧的。[135]
我恢复了神智,向他顶礼后坐下,
出于慈悲,那位乔达摩为我开示了法。[136]
听闻他的法教后,我出家过上了无家的生活,
遵行着导师的话语,我亲证了那吉祥的境界(涅槃)。[137]
所有的忧愁都已被断尽,在这里彻底了结,
我已完全了知了忧愁生起的根源。[138]
Thig 6.3 差摩长老尼偈 (Khemātherīgāthā)
Section titled “Thig 6.3 差摩长老尼偈 (Khemātherīgāthā)”AI 解析: 关于差摩长老尼 差摩 (Khemā) 曾是频婆娑罗王的王后,因容貌绝美而心生骄傲,不愿去见佛陀。国王善巧地引导她去到竹林精舍。佛陀知道她对美貌的执着,便神通化现一位天仙般的美女在她面前,并让她亲眼目睹这位美女从青春到衰老、死亡的全过程。差摩深受震撼,当下破除了对色身的贪爱。佛陀随即为她说法,她当场证得阿罗汉果,后被誉为“智慧第一尼”。
(魔罗说道:)
“你年轻又貌美,我也年轻力壮,
来吧,差摩,让我们一起享受五种感官的音乐与欢乐吧。”[139]
(差摩长老尼回答道:)
“对于这个充满病患、易于毁坏的腐朽身体,
我感到厌烦和恶心,感官的渴爱已被我根除。[140]
感官之欲如同矛与刺,五蕴如同行刑台,
你所说的‘感官之乐’,如今对我而言已是‘毫无乐趣’。[141]
我的喜悦在任何地方都已被摧毁,愚痴的黑暗已被击碎。
邪恶的魔罗,你要知道,终结者啊,你已经被我击败了。[142]
那些崇拜星宿、在林中祭祀火神的人,
因为不了知事物的真相,愚痴地认为那样可以得到清净。[143]
但我礼敬的是正自觉者,人中的至上尊,
我遵行导师的教导,已从一切痛苦中解脱了。”[144]
Thig 6.4 善生长老尼偈 (Sujātātherīgāthā)
Section titled “Thig 6.4 善生长老尼偈 (Sujātātherīgāthā)”AI 解析: 关于善生长老尼 善生 (Sujātā) 长老尼出身富商家庭。一日,她与丈夫游玩归来,途经佛陀说法的园林,便前去听法。听完佛法后,她当场证得阿罗汉果,随即出家为尼。
我身着华服,佩戴花环,涂抹檀香,
浑身缀满饰品,被一群女仆簇拥着。[145]
带着丰富的食物、饮品、硬食和软食,
我从家中出来,前往花园游玩。[146]
在那里嬉戏玩乐后,返回自己家的途中,
我走进了位于萨кета城的安阇那林,想看看那里的精舍。[147]
我见到了那“世界之光”(佛陀),向他顶礼后坐下,
出于慈悲,那位具足法眼者为我开示了法。[148]
听闻了大仙的教导,我洞彻了真理,
就在那里,我亲证了那无染的法,那不死的境界。[149]
了悟正法后,我出家过上了无家的生活,
三明已经被我证得,佛陀的教导真实不虚。[150]
Thig 6.5 阿奴波摩长老尼偈 (Anopamātherīgāthā)
Section titled “Thig 6.5 阿奴波摩长老尼偈 (Anopamātherīgāthā)”AI 解析: 关于阿奴波摩长老尼 阿奴波摩 (Anopamā) 是富商之女,容貌绝伦,引来无数王公贵族求亲。她对世俗的婚恋感到厌倦,于是前去拜见佛陀。听闻佛法后,她当场证得不还果。之后她正式出家,仅七日便成为阿罗汉。
我出生在高贵的家庭,家中财富丰饶,
容貌姣好,是富商梅迦的亲生女儿。[151]
王子们渴望得到我,富家子弟们追求我,
他们派使者到我父亲那里说:“请把阿奴波摩嫁给我吧。”[152]
“你的女儿阿奴波摩有多重,
我就给你八倍于她体重的黄金和珠宝。”[153]
然而,我见到了正自觉者,世间的至尊,无上导师,
我顶礼他的双足,然后在一旁坐下。[154]
出于慈悲,那位乔达摩为我开示了法,
就坐在那个座位上,我亲证了第三果(不还果)。[155]
然后我剃去头发,出家过上了无家的生活,
今天,是我的渴爱彻底干涸的第七个夜晚。[156]
Thig 6.6 摩诃波阇波提·乔达弥长老尼偈 (Mahāpajāpatigotamītherīgāthā)
Section titled “Thig 6.6 摩诃波阇波提·乔达弥长老尼偈 (Mahāpajāpatigotamītherīgāthā)”AI 解析: 关于摩诃波阇波提长老尼 摩诃波阇波提 (Mahāpajāpati Gotamī) 是佛陀的姨母和养母。在净饭王去世后,她带领五百名释迦族女性,请求佛陀允许她们出家。经过阿难尊者的多次请求,佛陀最终同意,创立了比丘尼僧团。摩诃波阇波提因此成为佛教史上第一位比丘尼,为女性修行解脱开辟了道路。她的这几首偈颂,是对佛陀功德的由衷赞叹。
佛陀,勇者,愿您受礼敬!您是所有众生中的至上者,
是您将我从痛苦中解脱出来,也解脱了其他许多人。[157]
所有的苦都已被我彻底了知,作为其因的渴爱已被我干涸,
八正道已被我修习,寂灭(涅槃)已被我亲证。[158]
过去,我曾是母亲、儿子、父亲、兄弟、祖母,
因为不了知真相,我在无尽的轮回中流转。[159]
如今我已亲见世尊,这已是我的最后一期生命,
生死的轮回已经灭尽,再也不会有来生了。[160]
看那精进不懈、专心致志、恒常勇猛的弟子们,
和合共住,这便是对诸佛的最高敬礼。[161]
摩耶夫人诞下乔达摩,真是为了无数众生的利益,
他为那些被疾病和死亡所困的众生,拔除了苦蕴的根源。[162]
Thig 6.7 古达长老尼偈 (Guttātherīgāthā)
Section titled “Thig 6.7 古达长老尼偈 (Guttātherīgāthā)”AI 解析: 关于古达长老尼 古达 (Guttā) 长老尼出家后,初期禅修时内心散乱,无法入定。佛陀从远处以神通力和偈颂来教导她,帮助她克服障碍,最终证得圣果。
古达啊,你当初是为了什么而出家,舍弃了儿子和珍爱的财富?
就应朝着那个目标去努力,不要成为心的奴隶。[163]
众生被心所欺骗,乐于处在魔罗的领域,
无知的他们,在无数次的生死轮回中流转不息。[164]
欲贪、嗔恚、身见、戒禁取,以及第五个——疑,
比丘尼啊,舍断了这些束缚——这些导向低界的“五下分结”,
你就再也不会回到这个世界了。[165
-166]
舍弃了对色界的贪、慢、无明和掉举,
斩断了这些(上界的)束缚,你将终结一切痛苦。[167]
灭尽了生死的轮回,彻底了知了再有,
你将在现世就无欲无求,寂静地安住。[168]
Thig 6.8 胜利长老尼偈 (Vijayātherīgāthā)
Section titled “Thig 6.8 胜利长老尼偈 (Vijayātherīgāthā)”AI 解析: 关于胜利长老尼 胜利 (Vijayā) 长老尼是差摩长老尼(Thig 6.3)的好友。在差摩出家后,她前去听法,心生信仰,也随之出家为尼,并最终证得阿罗汉果。
曾有四五次,我从精舍中走出,
因为得不到内心的平静,无法掌控自己的心念。[169]
我走近那位比丘尼(差摩),恭敬地向她请教,
她为我开示了法——诸界、诸处。[170]
还有四圣谛、诸根、诸力、
七觉支和八正道,为了达到至上的目标。[171]
我听从了她的话语,遵行着她的教导,
在初夜时分,我回忆起了自己的前世。[172]
在午夜时分,我净化了天眼;
在后夜时分,我击碎了愚痴的黑暗。[173]
那时我安住着,喜悦与安乐遍满全身,
到了第七天,我伸开双腿,愚痴的黑暗已被击碎。[174]
7 七偈集 (Sattakanipāta)
Section titled “7 七偈集 (Sattakanipāta)”Thig 7.1 郁多罗长老尼偈 (Uttarātherīgāthā)
Section titled “Thig 7.1 郁多罗长老尼偈 (Uttarātherīgāthā)”AI 解析: 关于郁多罗长老尼 郁多罗 (Uttarā) 长老尼听从波罗遮那长老尼的教导,立下“不断烦恼,誓不起身”的决心,精进禅修。到黎明时分,她果然断尽烦恼,证得阿罗汉果。前三首偈是波罗遮那长老尼的教导,后四首是郁多罗长老尼证果后的感言。
(波罗遮那长老尼教导道:)
“男人们拿着杵,舂打着谷物,
他们以此养育妻儿,获得财富。[175]
你们要努力于佛陀的教法,实践它,就不会有任何后悔。
赶快洗净双脚,到一旁静坐吧。[176]
要让心安住,专一而稳定,
观察诸行是无我的,而非‘我’或‘我所’。”[177]
(郁多罗长老尼回答道:)
我听从了波罗遮那导师的教诲,
洗净双脚,到一旁静坐。[178]
在初夜时分,我回忆起了自己的前世;
在午夜时分,我净化了天眼。[179]
在后夜时分,我击碎了愚痴的黑暗,
证得三明后我站起身来,您的教导已经完成。[180]
就像三十三天的天神们拥戴战无不胜的帝释天一样,
我将拥戴着您安住。我已是三明无漏的阿罗汉了。[181]
Thig 7.2 遮罗长老尼偈 (Cālātherīgāthā)
Section titled “Thig 7.2 遮罗长老尼偈 (Cālātherīgāthā)”AI 解析: 关于遮罗长老尼 遮罗 (Cālā) 长老尼是舍利弗尊者的妹妹。她与另外两个妹妹一同出家,都证得了阿罗汉果。一天,她在林中静坐,魔罗前来干扰,说了第二首偈。遮罗长老尼便用后面的偈颂,智慧地回应了魔罗的挑战。
(遮罗长老尼说道:)
“一位比丘尼,守护着正念,修习着诸根,
她亲证了那寂静的境界,那平息诸行的安乐。”[182]
(魔罗说道:)
“你剃了头是为了谁?看起来像个沙门尼。
你又不信奉外道,为何这样迷惑地修行呢?”[183]
(遮罗长老尼回答道:)
“在此教法之外的外道们,都执着于各种邪见。
他们不了知正法,他们不精通正法。[184]
在释迦族中诞生了一位佛陀,一位无与伦比的人,
他为我开示了超越一切邪见的法。[185]
(他开示了)苦、苦的集起、苦的超越,
以及导向苦熄灭的神圣八正道。[186]
我听从了他的话语,乐于安住在他的教法中,
三明已经被我证得,佛陀的教导已经被我完成。[187]
我的喜悦在任何地方都已被摧毁,愚痴的黑暗已被击碎。
邪恶的魔罗,你要知道,终结者啊,你已经被我击败了。”[188]
Thig 7.3 优波遮罗长老尼偈 (Upacālātherīgāthā)
Section titled “Thig 7.3 优波遮罗长老尼偈 (Upacālātherīgāthā)”AI 解析: 关于优波遮罗长老尼 优波遮罗 (Upacālā) 是舍利弗尊者的另一个妹妹,与姐姐遮罗(Thig 7.2)一同出家证果。此处的对话与姐姐的经历相似,是她与魔罗的一番智慧交锋。
(优波遮罗长老尼说道:)
“一位具足正念、具足法眼的比丘尼,善于修习诸根,
她亲证了那寂静的境界,那非凡夫所能体验的。”[189]
(魔罗说道:)
“你为何不喜爱‘生’呢?生下来就可以享受各种欲望啊!
去享受感官的乐趣吧,免得日后追悔莫及。”[190]
(优波遮罗长老尼回答道:)
“出生了就会有死亡,会有手脚被砍断的危险,
会遭受捆绑、杀害和各种折磨,出生了就会遭遇痛苦。[191]
在释迦族中诞生了一位正自觉者,一位战无不胜的人,
他为我开示了超越‘生’的法。[192]
(他开示了)苦、苦的集起、苦的超越,
以及导向苦熄灭的神圣八正道。[193]
我听从了他的话语,乐于安住在他的教法中,
三明已经被我证得,佛陀的教导已经被我完成。[194]
我的喜悦在任何地方都已被摧毁,愚痴的黑暗已被击碎。
邪恶的魔罗,你要知道,终结者啊,你已经被我击败了。”[195]
8 八偈集 (Aṭṭhakanipāta)
Section titled “8 八偈集 (Aṭṭhakanipāta)”Thig 8.1 尸须波遮罗长老尼偈 (Sīsūpacālātherīgāthā)
Section titled “Thig 8.1 尸须波遮罗长老尼偈 (Sīsūpacālātherīgāthā)”AI 解析: 关于尸须波遮罗长老尼 尸须波遮罗 (Sīsūpacālā) 是舍利弗尊者最小的妹妹,她同样出家证得了阿罗汉果。此处的偈颂记录了她与魔罗的对话。魔罗试图用对天界享乐的向往来诱惑她,而她则以深刻的法义揭示了天界轮回的本质,并宣告了自己的解脱。
(尸须波遮罗长老尼说道:)
“一位持戒清净的比丘尼,善于守护诸根,
她能证得那寂静的境界,那甘醇无染的安乐。”[196]
(魔罗说道:)
“三十三天、夜摩天、兜率天,
还有化乐天和他化自在天,
你应该把心安住在那里,那曾是你过去居住的地方。”[197]
(尸须波遮罗长老尼回答道:)
“三十三天、夜摩天、兜率天,
还有化乐天和他化自在天,
他们都会时常从一生到另一生,执着于自己的身体。
他们未能超越自己的身体(五蕴),仍在生死中流转。[198
-199]
整个世界都在燃烧,整个世界烟焰弥漫,
整个世界烈火熊熊,整个世界都在震动。[200]
佛陀开示了那不动摇、无与伦比、非凡夫所能行的法,
我的心,正乐于其中。[201]
我听从了他的话语,乐于安住在他的教法中,
三明已经被我证得,佛陀的教导已经被我完成。[202]
我的喜悦在任何地方都已被摧毁,愚痴的黑暗已被击碎。
邪恶的魔罗,你要知道,终结者啊,你已经被我击败了。”[203]
9 九偈集 (Navakanipāta)
Section titled “9 九偈集 (Navakanipāta)”Thig 9.1 瓦达母的偈颂 (Vaḍḍhamātutherīgāthā)
Section titled “Thig 9.1 瓦达母的偈颂 (Vaḍḍhamātutherīgāthā)”AI 解析: 关于瓦达母 这位长老尼的儿子名叫瓦达。母子二人先后出家。一天,瓦达长老衣着不甚整齐地去探望母亲。母亲见状,认为他可能对修行有所懈怠,便用前三首偈颂来训诫他。儿子听后,心生敬佩,反问母亲是否已断尽烦恼。母亲以三首偈颂回答,确认自己已证阿罗汉果。儿子受到激励,精进修行,最终也证得阿罗汉果,并以最后三首偈颂表达了对母亲教诲的感激。
(母亲说道:)
“瓦达,不要让世间的贪爱在你心中生起,
我的儿子,不要一再地去承受痛苦。[204]
瓦达啊,圣者们是多么安乐!他们无欲无求,断尽了疑惑,
已达清凉,内心调伏,无漏地安住着。[205]
为了见到真理,为了终结痛苦,圣者们所走过的道路,
瓦达啊,你也应该去追随。”[206]
(儿子瓦达说道:)
“母亲,您如此自信地对我说了这番话,
我想,母亲您自己心中,必定已经没有任何贪爱了吧?”[207]
(母亲回答道:)
“瓦达,对于任何行法,无论是低劣、高尚还是中等,
哪怕是微尘般细小的贪爱,我心中也丝毫没有。[208]
我不放逸地修习禅定,所有的漏烦恼都已灭尽,
三明已经被我证得,佛陀的教导已经被我完成。”[209]
(儿子瓦达说道:)
“母亲啊,您真是给了我一记有力的鞭策!
这些包含着究竟真理的偈颂,是多么地慈悲![210]
听闻了母亲的教诫,
我生起了对法的紧迫感,为了证得那安稳之地。[211]
我日夜不懈地精进努力,
在母亲的激励下,我亲证了那至上的宁静。”[212]
10 十一偈集 (Ekādasakanipāta)
Section titled “10 十一偈集 (Ekādasakanipāta)”Thig 10.1 瘦乔达弥长老尼偈 (Kisāgotamītherīgāthā)
Section titled “Thig 10.1 瘦乔达弥长老尼偈 (Kisāgotamītherīgāthā)”AI 解析: 关于瘦乔达弥长老尼 乔达弥 (Kisāgotamī) 因出身贫寒,婚后备受歧视,直到生下一个儿子地位才有所改善。但不久儿子夭折,她悲痛欲绝以至疯癫,抱着儿子的尸体四处求医。一位智者指引她去见佛陀。佛陀让她去城里,从一个从未死过人的家庭中讨几粒芥菜籽来做药。她跑遍全城,才发现死亡是每家每户都必须面对的普遍现实。她因此醒悟,安葬了儿子,回到佛前听法,证得初果。后出家证得阿罗汉果。她的偈颂深刻地赞叹了善友的价值,并回顾了自己从极度痛苦中走向解脱的历程。
圣者(佛陀)在开示世间法时,赞叹了结交善友的重要性,
亲近善友,即使是愚人也能成为智者。[213]
应当亲近善知识,这样智慧才会增长,
亲近善知识,就能从一切痛苦中解脱出来。[214]
应当了知苦,以及苦的集起和息灭,
还有八正道——这四圣谛。[215]
“女人的身份是苦”,调御丈夫者(佛陀)曾这样说,
与她人共事一夫是苦,有些女人甚至在第一次生产时就死去。[216]
有些柔弱的女子会割喉自尽,或服毒自杀,
胎儿在腹中也可能导致母亲死亡,母子二人都遭受不幸。[217]
我正要临产,走在回家的路上,却看到丈夫死去了,
我在路边生下孩子,还未回到自己的家。[218]
两个孩子都死了,丈夫也死在了路上,我这个不幸的人啊,
父母和兄弟也都在同一个火葬堆上被焚烧。[219]
你这个家族败落、孤苦伶仃的人,经历了无量的痛苦,
在无数次的生命轮回中,你流了多少泪水啊![220]
我曾在墓地中居住,甚至吃过儿子的肉,
家族灭绝,受尽鄙视,丈夫已死,而我,证得了不死(涅槃)。[221]
我已修习了那通往不死的八正道,
涅槃已被我亲证,我已看到了法的明镜。[222]
我已拔除了心中的箭,卸下了沉重的负担,应做之事皆已完成,
瘦乔达弥长老尼,以解脱之心,说了这番话。[223]
11 十二偈集 (Dvādasakanipāta)
Section titled “11 十二偈集 (Dvādasakanipāta)”Thig 11.1 莲华色长老尼偈 (Uppalavaṇṇātherīgāthā)
Section titled “Thig 11.1 莲华色长老尼偈 (Uppalavaṇṇātherīgāthā)”AI 解析: 关于莲华色长老尼 莲华色 (Uppalavaṇṇā) 长老尼出家后,一日在观察灯焰时修火遍处,证得阿罗汉果,并以神通第一著称。此偈颂的前半部分,是她以第一人称复述了一个极具悲剧色彩的故事:一位女子因命运捉弄,在不知情的情况下,嫁给了自己的亲生儿子,并与自己的亲生女儿共事一夫。这个故事揭示了轮回中乱伦悲剧的可能性,以及感官欲望带来的巨大痛苦。后半部分则是她与魔罗的对话,展现了她证果后的无畏与神通。
我们母女二人,竟成了共事一夫的妻子,
想到此事,我感到一种前所未有的、令人毛骨悚然的震撼。[224]
可鄙的感官欲望啊!如此不净、恶臭、充满荆棘,
竟让母亲和女儿,沦为同夫之妻。[225]
看到感官欲望的过患,并视出离为安稳,
我在王舍城,从有家的生活走向了无家的生活。[226]
我了知自己过去的生命,天眼也变得清澈明了,
他心通的智慧,清净的耳界,[227]
神通也被我亲证,我的漏烦恼达到了灭尽,
六种神通都已亲证,佛陀的教导已经被我完成。[228]
我以神通力化现出一驾四马的战车,
向那世间主、如如不动的佛陀顶礼双足。[229]
(魔罗说道:)
“你独自一人来到这鲜花盛开的娑罗树下站着,
身边没有任何同伴,小姑娘,难道你不怕那些浪荡子吗?”[230]
(莲华色长老尼回答道:)
“即使有成百上千个像你这样的浪荡子聚集于此,
我连一根汗毛都不会动摇,更不会有丝毫颤抖。魔罗,你一个人又能奈我何?[231]
我可以瞬间消失,也可以钻进你的肚子里,
我可以站在你的两眉之间,即使我站着,你也看不见我。[232]
我的心已完全被我掌控,四神足已被我善加修习,
六种神通都已亲证,佛陀的教导已经被我完成。[233]
感官之欲如同矛与刺,五蕴如同行刑台,
你所说的‘感官之乐’,如今对我而言已是‘毫无乐趣’。[234]
我的喜悦在任何地方都已被摧毁,愚痴的黑暗已被击碎。
邪恶的魔罗,你要知道,终结者啊,你已经被我击败了。”[235]
12 十六偈集 (Soḷasakanipāta)
Section titled “12 十六偈集 (Soḷasakanipāta)”Thig 12.1 富娜长老尼偈 (Puṇṇātherīgāthā)
Section titled “Thig 12.1 富娜长老尼偈 (Puṇṇātherīgāthā)”AI 解析: 关于富娜长老尼 这位富娜 (Puṇṇā) 长老尼原是给孤独长者家中的一位女仆。她听闻佛法后证得初果。一日,她在河边打水时,遇到一位正在进行沐浴仪式的婆罗门。她以佛法的智慧与婆罗门辩论,最终说服了对方。给孤独长者得知此事后,解除了她的奴隶身份。她随后出家为尼,证得阿罗汉果。
(富娜长老尼说道:)
“我是一个取水人,在寒冷的天气里,常常要下到水里,
因为害怕女主人的鞭打,恐惧她们的责骂。[236]
婆罗门啊,你又是在害怕什么,要常常下到水里,
让身体颤抖着,忍受着刺骨的严寒呢?”[237]
(婆罗门回答道:)
“善良的富娜女士,你明明知道却还要问我,
我是在行善业,以此来洗除过去所做的恶业。[238]
无论是年老的还是年轻的,只要做了恶业,
通过水的沐浴,就能从恶业中解脱出来。”[239]
(富娜长老尼说道:)
“这话是谁告诉你的?一个无知者告诉另一个无知者吗?
说通过水的沐浴,就能从恶业中解脱。[240]
如果真是这样,那所有的青蛙、乌龟、鳄鱼、水獭以及其他水生动物,
岂不是都要升天了?[241]
屠夫、猎人、渔夫、盗贼、刽子手以及其他作恶的人,
他们通过水的沐浴,也能从恶业中解脱吗?[242]
如果这些河水能洗去你过去所做的恶业,
那它们也同样能洗去你所做的福业,这样一来,你就一无所有了。[243]
婆罗门啊,你所害怕的那个(恶业),就不要再做了,
不要让寒冷伤害你的皮肤。”[244]
(婆罗门说道:)
“我本走在错误的道路上,是您将我引向了圣道。
善良的女士,为了感谢您如清水般的教导,我把这块布送给您。”[245]
(富娜长老尼说道:)
“这块布还是您自己留着吧,我不需要它。
如果你害怕痛苦,如果你不喜爱痛苦,[246]
那就不要做恶业,无论是在公开场合还是在私下里。
如果你将要做或正在做恶业,
那么即使飞天遁地,你也无法从痛苦中解脱。[247
-248]
如果你害怕痛苦,如果你不喜爱痛苦,
就去皈依那如如不动的佛、法、僧吧,
并受持戒律,那将对你有益。”[249]
(婆罗门说道:)
“我皈依那如如不动的佛、法、僧,
我受持戒律,那将对我有益。[250]
过去我只是名义上的婆罗门,今天我才是真正的婆罗门,
我已是三明具足、通达吠陀、沐浴清净的圣者了。”[251]