AI 导读 《彼岸道品义释》是对巴利三藏中最古老、最深奥的文献之一《彼岸道品》的逐字逐句的官方权威注解。其中详尽地拆解了佛陀与巴婆利的十六位学童之间的法义问答,不仅明确定义了“世间”、“无明”、“渴爱”、“诸流”、“识的灭尽”等核心名相,还生动地列举了多种修法次第,是理解早期佛教实修体系(尤其是如何渡过生死暴流、证得涅槃)的无上指南。
译者注:为了阅读的便利性,我们对本义释进行了 列表化的摘要翻译,而不是全文翻译。这种情况在 AIPali 中较为罕见,请读者知悉。
20 Cnd 20 阿耆多问义释 (Ajitamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “20 Cnd 20 阿耆多问义释 (Ajitamāṇavapucchāniddeso)”尊者阿耆多问道:
世间被什么遮蔽?它为何不发光?
您称什么为染污?它的极大怖畏是什么?[1]
- 世间被什么遮蔽?:此处的“世间”涵盖了地狱、畜生、饿鬼、人、天等五趣世间,以及蕴、界、处等世间。阿耆多问的是,究竟是什么障碍、隐蔽了这世间。
- 它为何不发光?:指世间为何没有光辉、无法被如实照见和认识。
- 您称什么为染污?:指世间由于什么而产生染着、束缚与黏附。
- 极大怖畏:指世间中极大的恼苦、冲击与灾祸究竟为何。
世尊回答:
阿耆多啊!世间被无明遮蔽;
由于悭贪和放逸,它不发光;
我称渴爱为染污,苦是它的极大怖畏。[2]
- 无明遮蔽世间:所谓“无明”,是指对苦、苦集、苦灭、导向苦灭之道(四圣谛)的无知;对过去、未来、过去与未来的无知;对缘起法的无知。这种无知、盲目、痴迷、不善根,像网与轭一样遮蔽了世间。
- 悭贪与放逸:世间因“悭贪”(对住处、家族、利养、声誉、法义的五种吝啬与执着)与“放逸”(身、语、意纵任于五欲,不修习善法,缺乏精进与正念)而失去光辉。
- 渴爱为染污:“渴爱”即一切贪欲、染求、欲热与执取,它有百八种形态,如网、如流、如毒根。世间被这种渴爱涂抹、黏附、束缚,故称为染污。
- 苦为极大怖畏:“苦”涵盖了生、老、病、死、愁悲苦忧恼,以及地狱等恶趣之苦,乃至四大不调之病痛、失去亲人财富之悲痛等。这些苦是世间最大的怖畏。
尊者阿耆多问道:
诸流在一切处流淌,怎样阻挡诸流?
请告诉我诸流的防护,依靠什么来闭塞诸流?[3]
- 诸流在一切处流淌:“流”指的是渴爱之流、邪见之流、烦恼之流、恶行之流、无明之流。“一切处”指眼、耳、鼻、舌、身、意这六内处与色、声、香、味、触、法这六外处接触时,产生不断的漏与作用。
世尊回答:
阿耆多啊!世间所有的诸流,正念是它们的遮防;
我说是诸流的防护,依靠智慧能闭塞它们。[4]
- 正念为遮防:“念”指的是随念、专念、不忘失、念根、念力、正念、念觉支。它能掩蔽、防护、守卫这五种烦恼之流。
- 智慧能闭塞:“慧”是指简择、观察、明辨、正知、择法、正见。通过智慧如实知见“一切行无常”、“一切行是苦”、“一切法无我”、“缘起法则”以及“四圣谛”,就能彻底遮断、闭塞这些烦恼之流。
尊者阿耆多问道:
世尊啊!智慧、正念以及名色,我向您请教,
请告诉我,这一切在何处能彻底灭尽?[5]
- 名与色:“名”指受、想、行、识这四无色蕴;“色”指四大种(地水火风)及其所造色。
世尊回答:
阿耆多啊!我来回答你所问的这个问题。
名与色在何处能无余灭尽?
随着识的灭尽,名色就在此彻底灭尽。[6]
- 识的灭尽:对于修行者而言,通过证得入流果(须陀洹),灭除了通向恶趣及第八次轮回的造业之识,相应的名色即告灭尽;乃至证得阿罗汉果,灭除了所有造业之识;最终阿罗汉进入无余涅槃界时,最后的死心(识)彻底息灭,智慧、正念与名色也就在此彻底灭尽、安息。
尊者阿耆多问道:
世间那些通达诸法的智者,以及那些凡夫有学之人,
他们的行为准则是什么?请您告诉我。[7]
- 通达诸法的智者:特指阿罗汉(漏尽者)。他们已经彻底考量、明辨了一切诸法(如五蕴、十二处、缘起等),达到了生死的终点,没有了再生的可能。
- 有学之人:指还在学习戒、定、慧三学的人(即须陀洹、斯陀含、阿那含以及走向阿罗汉果的圣者)。
- 他们的行为准则:指他们在世间的行事、威仪与修行。
世尊回答:
比丘不应贪求诸欲,心意不应浑浊;
应当对一切法善巧了知,保持正念,游方四处。[8]
- 不应贪求诸欲:“欲”分两种:事欲(外在的色声香味触、金银财产等)与烦恼欲(内在的贪欲、渴爱)。不应被这两者束缚,应彻底舍断。
- 心意不应浑浊:心不应被身语意恶行,以及贪、瞋、痴、嫉妒、悭吝、傲慢等一切烦恼搅乱。
- 善巧了知一切法:指通过智慧观察一切法的无常、苦、无我、缘起,或者通达蕴、界、处善巧、三十七道品善巧等。
- 保持正念游方:在行、住、坐、卧、屈伸等一切威仪中,都保持身、受、心、法四念住,不放逸地生活。阿耆多听闻此法后,当下证得阿罗汉果。
AI 解析: 识与名色的依存关系 在《阿耆多问》中,佛陀点出了缘起法的核心枢纽:“识灭则名色灭”。名色(身心复合体)的流转依赖于“识”的执取与造作。当阿罗汉在无余涅槃中彻底息灭了最后的“识”,名色就如薪尽火灭般彻底平息,不再有任何轮回的残余。
21 Cnd 21 提舍弥勒问义释 (Tissametteyyamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “21 Cnd 21 提舍弥勒问义释 (Tissametteyyamāṇavapucchāniddeso)”尊者提舍弥勒问道:
在这世间,谁是知足者?谁没有动摇?
谁通过智慧了知两端而不执著于中间?
您称谁为大人?谁在这世上超越了贪爱的缝合?[9]
- 知足者:内心喜悦、思惟圆满的人。
- 没有动摇:指没有因渴爱、邪见、慢心、烦恼而产生的动摇与不安。
世尊回答:
弥勒啊!在诸欲中修习梵行,远离渴爱,始终保持正念。
如法观察而证得寂灭的比丘,他没有动摇。[10]他通过智慧了知两端,而不执著于中间;
我称他为大人;他超越了这世上贪爱的缝合。[11]
- 修习梵行:狭义上指远离淫欲;广义上指修习“八正道”。具备八正道的人被称为修习梵行者。
- 远离渴爱:彻底舍断色、声、香、味、触、法之爱,被智火焚毁,清凉自在。
- 如法观察而证得寂灭:通过智慧观察无常、苦、无我,从而熄灭贪、瞋、痴等一切不善法的烈焰。
- 两端与中间:
- “触”是一端,“触集”是另一端,“触灭”是中间。
- “过去”是一端,“未来”是另一端,“现在”是中间。
- “乐受”是一端,“苦受”是另一端,“不苦不乐受”是中间。
- “名”是一端,“色”是另一端,“识”是中间。
- “六内处”是一端,“六外处”是另一端,“识”是中间。
- “有身”是一端,“有身集”是另一端,“有身灭”是中间。
智者以慧眼明了这两端与中间,不生起“爱执着”与“见执着”,不被任何执取所限定。
- 大人:指心彻底解脱诸漏的圣者(阿罗汉)。正如佛陀对舍利弗所说:“心解脱故,我称为大人。”
- 贪爱的缝合:渴爱像针线一样将人缝合在生死轮回中,阿罗汉已经斩断了这根线。
22 Cnd 22 富楼那问义释 (Puṇṇakamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “22 Cnd 22 富楼那问义释 (Puṇṇakamāṇavapucchāniddeso)”尊者富楼那问道:
您没有动摇,彻见根本,我带着问题前来求教。
世间的这些仙人、凡夫、刹帝利和婆罗门,
为何要举行各种祭祀供奉天神?
我问您,世尊啊!请告诉我。[12]
- 没有动摇:佛陀已将“渴爱”连根拔除,面对世间的得失、毁誉、称讥、苦乐,都毫不动摇。
- 彻见根本:佛陀洞察一切善根(无贪、无瞋、无痴)与不善根(贪、瞋、痴),并了知它们如何导致不同趣的转生。佛陀也彻见缘起的根本(无明),因此被称为“彻见根本者”。
- 供奉天神:当时的外道、婆罗门各自信奉不同的神祇(如大象、牛、马、火、龙、阿修罗、梵天等),并向它们献上衣食、花香、车马等供品。
世尊回答:
富楼那啊!世间的这些仙人、凡夫、刹帝利和婆罗门,
举行各种祭祀供奉天神,是因为他们希求这世间的生存状态;
他们依附于衰老,所以举行祭祀。[13]
- 希求生存状态:他们祭祀的目的是为了在人界或天界(如四大王天、三十三天乃至梵众天)获得更好的身体、寿命与名利。
- 依附于衰老:因为他们依附于“生”,就必然依附于老、病、死、愁悲苦忧恼。他们依然在轮回中执取。
尊者富楼那问道:
世尊啊!世间的这些仙人、凡夫、刹帝利和婆罗门举行各种祭祀,
他们精勤于祭祀之路,能越过生与老吗?
我问您,世尊啊!请告诉我。[14]
- 精勤于祭祀之路:他们极其恭敬地准备供品、举行仪式,将祭祀视为通向解脱的唯一道路。
世尊回答:
富楼那啊!他们希求、赞美、渴望、献祭,
他们因希求获得而渴望爱欲;
他们热衷于祭祀,染著于生存。
我说他们无法越过生与老。[15]
- 因希求而赞美:他们赞美自己的祭品干净丰盛,赞美祭祀能带来天界的果报,赞美接受祭祀的婆罗门精通吠陀。这一切的本质都是由于对三界(欲界、色界、无色界)生存状态的“贪染”与“渴爱”。因此,他们依旧在生老死的魔网中打转,绝对无法越过轮回。
尊者富楼那问道:
世尊啊!如果他们热衷祭祀,无法通过祭祀越过生与老,
那么,在这天界与人界中,究竟谁能越过生与老呢?
我问您,世尊啊!请告诉我。[16]
(富楼那此时提出疑问:既然连最虔诚的祭祀者都不能解脱,那这世上到底还有谁能度过生死?)
世尊回答:
富楼那啊!通过智慧全面观察世间万法,
在世间任何地方都不动摇;
寂静、无烦恼之烟、无苦恼、无渴求,
我说这样的人越过了生与老。[17]
- 全面观察世间万法:用智慧观察世间的“此与彼”(如内与外、人与天、欲界与色界),彻底了知它们都是无常、苦、无我、病、痈、箭,从而不生丝毫贪爱。
- 无烦恼之烟:佛法中将“瞋怒”比喻为烟。瞋怒有多种表现层次(从内心的不悦,到口出恶言,再到执起刀杖杀人)。阿罗汉已经将这些瞋怒之烟彻底扑灭。
- 寂静、无苦、无求:贪瞋痴等一切烦恼的烈焰已经彻底熄灭(寂静);一切不善法带来的痛苦已经断除(无苦);对生存的渴爱已经灭尽(无求)。这样的人才真正越过了生老死。富楼那听闻后也证得了阿罗汉果。
23 Cnd 23 弥德古问义释 (Mettagūmāṇavapucchāniddeso)
Section titled “23 Cnd 23 弥德古问义释 (Mettagūmāṇavapucchāniddeso)”尊者弥德古问道:
我问您,世尊啊!请告诉我。
我认为您是通达吠陀、圆满修心的智者。
世间各种各样的苦,究竟是从何处产生的?[18]
- 通达吠陀(Vedagū):外道的吠陀指经书,但佛法中的“吠陀”是指四圣道、智慧与正见。佛陀通过智慧到达了生死的彼岸,因此是真正的“通达吠陀者”。
- 圆满修心者:佛陀修习了身、戒、心、慧,对六根接触的六尘境界(顺境与逆境)都保持完全的“舍”与“正念”,不生贪瞋痴。
世尊回答:
弥德古啊!你问我苦的起因,我将按照我的如实知见回答你。
世间各种各样的苦,都是以生存依着为因缘而产生的。[19]无知的愚痴者造作生存依着,便一次又一次地蒙受痛苦。
因此,智者明了生存依着是苦的起因,便不再造作生存依着。[20]
- 如实知见:不依靠传闻、推论或经典的文字,而是基于自己亲证的智慧来解说。
- 生存依着(Upadhi):共有十种依着:1.渴爱依,2.见依,3.烦恼依,4.业依,5.恶行依,6.食依,7.瞋恚依,8.四取界依,9.六内处依,10.六识身依。一切生老病死、愁悲苦恼,都是以这“依着”为因缘而生成的。
- 凡夫因为无明,不断造作上述的“依着”,从而反覆陷入生死的苦海。智者通过智慧(随观)看到了这一过患,便彻底停止造作。
尊者弥德古问道:
我们所问的,您已为我们解答;我们再问您另一个问题,请您回答:
智者究竟如何越过生、老、忧愁和悲伤的水流?
请您解答,牟尼啊!因为您确切了知这个法门。[21]
- 牟尼(Muni):指具备“身牟尼”(断除三种身恶行)、“语牟尼”(断除四种语恶行)、“意牟尼”(断除三种意恶行)的圣者。
世尊回答:
弥德古啊!我将为你解说这个在此生可以直接亲证、不依赖传闻的正法。
了知它后,保持正念而行,就能越过世间的贪爱执著。[22]
- 在此生可以直接亲证(现见法):即通过观察“一切行无常、苦、无我”,在当下就能亲自验证的法,而非死后才能知道的理论。
尊者弥德古说道:
大仙啊!我非常欢喜这个无上的正法。
了知它后,保持正念而行,就能越过世间的贪爱执著。[23]
- 大仙(Mahesi,大求者):因为佛陀在修行中寻求了大戒蕴、大定蕴、大慧蕴、大解脱蕴,寻求摧破无明之网,寻求拔除爱箭,所以被称为大仙。
世尊回答:
弥德古啊!无论你完全了知什么——不论是上方、下方、横向还是中间,
你要遣除对它们的喜悦、执取和安住,不要让识停留在任何生存中。[24]比丘如此安住,保持正念,不放逸,游方四处,舍弃一切我所的执著。
了知这一切的人,就在此世舍断生、老、愁、悲与痛苦。[25]
- 上下横中:“上”指未来、善法、无色界;“下”指过去、不善法、欲界;“横与中”指现在、无记法、色界。
- 不让识停留:不让“业识”与“结生识”停留在任何三界的生存状态中,彻底舍弃爱执与见执。
- 比丘在修习四念住时,精进不放逸,舍弃对“我”与“我所”的爱见执着,就在当下截断生老病死。
尊者弥德古说道:
大仙的话对断除生存依着作了善巧开示,我听了非常欢喜。
乔达摩啊!世尊确实已经舍断了苦,因为您如实了知这个正法。[26]牟尼啊!凡是得到您不断教诲的人,肯定也能舍断苦。
因此,我前来向您致敬,大龙象啊!恳请世尊不断教导我。[27]
- 大龙象(Nāga):因为佛陀不行罪恶(不造恶业)、不盲目前行(不随贪瞋痴而行)、不退转回烦恼(断除的烦恼不再生起),故被称为龙象。
世尊回答:
凡是通晓吠陀的婆罗门,一无所有,不染著于爱欲与生存。
他确实越过了这个暴流;度到了彼岸,无碍且无惑。[28]他是世上的智者,通晓吠陀,放下了对各种生存的执著与结缚。
他断除了渴爱、无苦恼、无渴求,我说这样的人越过了生与老。[29]
- 婆罗门:佛法中的婆罗门指排除了七种法(身见、疑、戒禁取、贪、瞋、痴、慢)的清净者。
- 无碍(Akhila):指没有贪、瞋、痴等烦恼的荆棘与荒芜。
- 放下对业有与结生有(各种生存状态)的贪着,断除渴爱,便超越了生老病死。
24 Cnd 24 陀多迦问义释 (Dhotakamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “24 Cnd 24 陀多迦问义释 (Dhotakamāṇavapucchāniddeso)”尊者陀多迦问道:
我问您,世尊啊!请告诉我。
大仙啊,我渴望听到您的言语,
听了您的音声,我将自己修学涅槃。[30]
- 修学涅槃:即修习增上戒学、增上心学(定)与增上慧学,以期消灭贪瞋痴,证得不死涅槃。
世尊回答:
陀多迦啊!既然如此,你要精勤努力。
在这世上保持智慧与正念;
从这里听了我的音声,就去自己修学涅槃。[31]
- 精勤努力(热心):生起强烈的善法欲,精进不懈。
尊者陀多迦说道:
在这天界与人界,我看到了行持无所有境界的婆罗门。
普眼者啊!我向您致敬。
释迦啊,请将我从种种疑惑中解脱出来。[32]
- 普眼者:指具备“一切知智”的佛陀,世间没有他看不见或不能了知的法。
世尊回答:
陀多迦啊!我不能去解脱世上任何心存疑惑的人。
但是,如果你自己全面了知最殊胜的正法,你就能亲自越过这暴流。[33]
- 佛陀说明了“自作自受”的真理:佛陀只是指路人(导师),他无法直接把人从泥沼中拉出来,或者替别人解除疑惑。修行者必须依靠自己的精进,如实知见法,才能自求解脱。
尊者陀多迦说道:
梵天啊!请怜悯我,教导我远离法,让我能够了知。
让我能像虚空般无所障碍,在这世上寂静、无所依地游方。[34]
- 像虚空般无所障碍:虚空不会被任何颜色染污,也不会生起瞋怒或被害破。心也应当如此,不被六尘染污,对一切境界无所依止。
世尊回答:
陀多迦啊!我将为你解说这种在此生可以直接亲证、不依赖传闻的寂静法门。
了知它后,保持正念而行,就能越过世间的贪爱执著。[35]尊者陀多迦说道:
大仙啊!我非常欢喜这种无上的寂静。
了知它后,保持正念而行,就能越过世间的贪爱执著。[36]
- 寂静(Santi):即贪、瞋、痴的彻底止息、安息,亦即涅槃。
世尊回答:
陀多迦啊!无论你完全了知什么——不论是上方、下方、横向还是中间,
要知道这一切都是世间的结缚,不要对任何生存生起渴爱。[37]
25 Cnd 25 优波私婆问义释 (Upasīvamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “25 Cnd 25 优波私婆问义释 (Upasīvamāṇavapucchāniddeso)”尊者优波私婆问道:
释迦啊!我独自一人,无所依止,没有能力越过这巨大的暴流。
普眼者啊!请告诉我一个所缘,让我能依止它越过这暴流。[38]
- 无所依止:不依止于任何人,也不依止于任何法,自觉力量薄弱,无法单独渡过欲流、有流、见流、无明流。
世尊回答:
优波私婆啊!应当专注于无所有,保持正念,依止于没有来越过暴流;
舍弃诸欲,远离言谈的妄执,日夜观察渴爱的灭尽。[39]
- 专注于无所有:佛陀指导他修习“无所有处定”(四无色定之一)。通过观察“什么都不存在”,并以此为所缘(依止)。
- 日夜观察渴爱的灭尽:在定中出定后,以观智(毗婆舍那)观察诸法的无常、苦、无我,直至斩断渴爱。
尊者优波私婆问道:
断离了一切诸欲的染着,依止于无所有而舍弃其他,
在最上的想解脱中获得解脱。他是否会停留在那里而不退转?[40]世尊回答:
优波私婆啊!断离了一切诸欲的染着,依止于无所有而舍弃其他,
在最上的想解脱中获得解脱。他会停留在那里而不退转。[41]
- 最上的想解脱:在七种有想解脱中,“无所有处定”是最高胜的。修行者安住于此,不再退转。
尊者优波私婆问道:
普眼者啊!如果他停留在那里许多年而不退转;
那么在获得解脱、达到清凉之后,这种人的识是否还会流转消亡?[42]
- 优波私婆提出了关于“常见”与“断见”的疑惑:生于无所有处天的人,寿命长达六万劫。当他寿命终结时,他的识是彻底消亡(断见)还是转生他处?
世尊回答:
优波私婆啊!正如火焰被大风吹灭,已经消失,无以命名。
牟尼摆脱了名和身,已经消失,无以命名。[43]
- 佛陀用被风吹灭的火焰作譬喻。火焰熄灭后,不能说它去了东方或西方,它只是平息了。同样,阿罗汉摆脱了名色(五蕴),在无余涅槃中彻底息灭,不再进入任何生命状态的计数中。
尊者优波私婆问道:
他是消失了,还是不存在,还是永远健康地存在?
请向我解释,牟尼啊!因为您确切了知这个法门。[44]世尊回答:
优波私婆啊!平息者没有任何可以衡量的标准,人们无法用任何概念去描述他;
当一切法都已被拔除,一切言语的途径也随之断绝。[45]
- 没有任何衡量的标准:入无余涅槃的圣者,色、受、想、行、识都已彻底灭尽,不再有任何“量”可以去衡量他,也不能用“存在”或“不存在”的世俗概念(言语途径)去界定他。
26 Cnd 26 难陀问义释 (Nandamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “26 Cnd 26 难陀问义释 (Nandamāṇavapucchāniddeso)”尊者难陀问道:
人们说世间有牟尼,这是怎么回事呢?
他们是把拥有智慧的人称为牟尼,还是把遵循特定生活方式的人称为牟尼?[46]
- 当时的社会把具备八定与五神通的智者,或者修习极其严酷苦行的人称为“牟尼”。难陀询问佛陀对此的看法。
世尊回答:
难陀啊!这里的智者不依见解、不依听闻、不依知识来称呼牟尼。
那些击败魔军、无苦恼、无渴求、游方世间的人,我说他们才是牟尼。[47]
- 击败魔军(Visenikatvā):魔军指身语意恶行、贪瞋痴等烦恼。佛陀指出,魔有十支军队(1.欲,2.不乐,3.饥渴,4.渴爱,5.昏沉睡眠,6.恐惧,7.疑,8.覆与强情,9.邪命得来的名利,10.自赞毁他)。真正的牟尼是依靠四圣道彻底击溃这些魔军,达到无苦、无求境界的人。
尊者难陀问道:
世尊啊!有些沙门和婆罗门说通过所见、所闻能得到清净;
通过戒禁取能得到清净,或者通过其他多种途径能得到清净。
世尊啊!他们遵循这些方法行持,能越过生与老吗?
我问您,世尊啊!请告诉我。[48]世尊回答:
难陀啊!有些沙门和婆罗门说通过所见、所闻能得到清净;
通过戒禁取能得到清净,或者通过其他多种途径能得到清净。
虽然他们遵循这些方法行持,我说他们依然无法越过生与老。[49]
- 通过盲目的见解(见净)、听闻(闻净)、严酷的戒律禁忌或各种祭典仪式,无法让人拔除生老病死的根源。
尊者难陀问道:
世尊啊!有些沙门和婆罗门说通过所见、所闻能得到清净…
如果您说他们无法越过暴流;
那么,在这天界与人界中,究竟谁能越过生与老呢?
我问您,世尊啊!请告诉我。[50]世尊回答:
难陀啊!我并非说所有的沙门和婆罗门都被生与老所遮蔽。
在这世上,凡是舍弃了所见、所闻、所觉,舍弃了戒禁取,舍弃了其他各种途径;
全面了知渴爱而成为无漏者,我说这些人确实越过了暴流。[51]
- 全面了知渴爱(遍知渴爱):包括“知遍知”(认清渴爱的相)、“度遍知”(观察渴爱的无常苦无我)和“断遍知”(彻底断除渴爱)。
- 无漏者:断除欲漏、有漏、见漏、无明漏四种漏的阿罗汉。只有放下外在的形式,内在断除渴爱与烦恼的人,才能渡过生死暴流。
尊者难陀说道:
大仙的话对断除生存依着作了善巧开示,我非常欢喜。
乔达摩啊!在这世上,凡是舍弃了所见、所闻、所觉,舍弃了戒禁取,舍弃了其他各种途径;
全面了知渴爱而成为无漏者,我也说他们确实越过了暴流。[52]
27 Cnd 27 海摩迦问义释 (Hemakamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “27 Cnd 27 海摩迦问义释 (Hemakamāṇavapucchāniddeso)”尊者海摩迦问道:
在乔达摩的教导出现之前,过去那些人为我解说时,
总是说“过去如此,将来也会如此”;
这一切都只是基于传闻,这一切都只能增长妄想,我对此并不欢喜。[53]牟尼啊!请为我宣说能摧毁渴爱的正法。
了知它后,保持正念而行,就能越过世间的贪爱执著。[54]
- 增长妄想(思择):外道的教法仅仅是口耳相传的理论,只会增加内心的妄想与思虑(如欲寻、恚寻、害寻、亲里寻、国土寻等),无法带来真实的解脱。
世尊回答:
海摩迦啊!在此世破除对所见、所闻、所觉、所识的可爱之物的欲贪,
这就是不死的涅槃境界。[55]了知这个正法,保持正念,在此生便能证得寂灭。
他们永远安乐寂静,越过了世间的贪爱执著。[56]
- 可爱之物:眼耳鼻舌身意这六根,色声香味触法这六尘,乃至由它们产生的识、触、受、想、思、爱、寻、伺,在世间人眼中都是可爱、可意的。破除对这些可爱之物的欲贪,就是证得不死涅槃。
28 Cnd 28 都提耶问义释 (Todeyyamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “28 Cnd 28 都提耶问义释 (Todeyyamāṇavapucchāniddeso)”尊者都提耶问道:
如果一个人不再有诸欲安住,也没有任何渴爱,并且越过了一切疑惑;
那么,他拥有怎样的解脱呢?[57]世尊回答:
都提耶啊!如果一个人不再有诸欲安住,也没有任何渴爱,并且越过了一切疑惑;
那么,他不需要任何其他的解脱。[58]
- 一个人如果彻底断除了事欲与烦恼欲,息灭了渴爱并破除了所有疑惑,他本身的境界就是究竟的解脱,无需再去寻找其他任何解脱之法。
尊者都提耶问道:
他是否还有所希求,还是完全无所希求?
他是具足智慧,还是正在获取智慧?普眼者啊!请为我解说。
释迦啊,让我能如实了知什么是牟尼。[59]
- 都提耶想确认,这样的人是否还会对色、声、香、味、乃至各种定境或三界生存有丝毫的希求?他的智慧是本来具足的,还是需要通过造作(计度)来产生的?
世尊回答:
他完全无所希求,不再有所希求;
他已具足智慧,不再需要获取智慧。
都提耶啊!你应当如此了知:
一无所有、不染著于爱欲与生存的人,就是牟尼。[60]
- 阿罗汉是“无求者”和“具慧者”,他不会再用邪智去造作见解或渴爱。他“一无所有”(舍断了贪瞋痴慢见等一切烦恼),不执着于任何形式的生存(业有与结生有)。
29 Cnd 29 劫波问义释 (Kappamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “29 Cnd 29 劫波问义释 (Kappamāṇavapucchāniddeso)”尊者劫波问道:
当巨大的怖畏、生死暴流生起时,对于困在中央、被老与死所控制的人们,
请为他们开示一个洲渚。世尊啊!请告诉我那个洲渚,让这痛苦不再发生。[61]
- 困在中央(湖沼中):“湖沼”比喻生死轮回。轮回的起点不可知(众生已经经历了无数次生死、数十万劫的轮转),终点也无尽头。众生被困在这漫长无际的轮回中央,依附、执着、深受其害。
世尊回答:
劫波啊!当巨大的怖畏、生死暴流生起时,
对于困在中央、被老与死所控制的人们,我为你开示那个洲渚。[62]一无所有,一无所取——这便是那个独一无二的洲渚。
我称它为涅槃,那是老与死的彻底灭尽。[63]了知这个正法,保持正念,在此生便能证得寂灭。
他们不会落入魔王的控制,也不会成为魔王的随从。[64]
- 一无所有,一无所取:断除了一切贪瞋痴的所有(无所有),舍弃了对色受想行识等一切法的执取(无取著)。这个超越了生死轮回的唯一避难所,就是“涅槃”。
- 不落入魔王(死神、烦恼)的控制,就是彻底跳出了三界的轮回网。
30 Cnd 30 诸多迦尼问义释 (Jatukaṇṇimāṇavapucchāniddeso)
Section titled “30 Cnd 30 诸多迦尼问义释 (Jatukaṇṇimāṇavapucchāniddeso)”尊者诸多迦尼问道:
我听说您是一位不求诸欲、越过暴流的大英雄,
我为了求教而来到您这位无欲者面前。
具眼者啊!请告诉我寂静的境界;世尊啊,请如实为我解说。[65]世尊克服了诸欲而行持,犹如炽热的太阳用光芒照亮大地。
广慧者啊!请向我这智慧浅薄的人宣说正法,
让我能了知如何在此生彻底舍断生与老。[66]
- 不求诸欲(无欲者):佛陀彻底遍知了事欲,断除了烦恼欲,因此对一切欲没有任何希求与热望,内心清凉,如梵般安住。
- 俱生眼者:指佛陀在菩提树下证悟时,与无上正等正觉“同时”生起了一切知智(普眼)。
- 太阳以威光驱散虚空的黑暗,佛陀以智光摧破无明的暗黑。
世尊回答:
诸多迦尼啊!你要调伏对诸欲的贪求,洞见出离是安稳的;
不要有任何执取,也不要有任何排斥,不要让任何事物存留于心。[67]让过去的烦恼干涸,未来也不要有任何执着;
如果你不执取中间,你就能寂静地行持。[68]婆罗门啊!彻底断离对名与色贪求的人,
不再有任何漏烦恼能让他落入死神的掌控之中。[69]
- 洞见出离是安稳的:出离即是修习三十七道品等正法,将其视为真正的救护所、避难所。不要让任何贪瞋痴存留于心。
- 让过去的烦恼干涸:对过去诸行所生的烦恼与业力,要使其干涸、断尽,如截断多罗树顶。
- 未来不要有执着:对未来诸行不生起任何希求与造作。
- 不执取中间(现在):对现在的五蕴不生起爱执与见执,彻底断除所有的欢喜与束缚,就能安息、寂静地行持。
31 Cnd 31 拔陀罗弗达问义释 (Bhadrāvudhamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “31 Cnd 31 拔陀罗弗达问义释 (Bhadrāvudhamāṇavapucchāniddeso)”尊者跋陀罗弗达问道:
您舍弃家宅,斩断渴爱,没有动摇,舍弃喜悦,越过暴流,获得解脱,放下了分别计度。
善慧者啊!我向您求教。听了龙象的教诲后,人们将从这里辞去。[70]英雄啊!各方的人们聚集于此,渴望听闻您的话语。
请您为他们善加解说,因为您确切了知这个正法。[71]
- 舍弃家宅(窟宅):指佛陀彻底舍断了对欲界、色界、无色界,以及对五蕴的任何贪欲与执取(心理上的家宅)。
- 放下计度:舍弃了爱计度与见计度。
世尊回答:
跋陀罗弗达啊!应当彻底调伏对执取的渴爱,无论是上方、下方、横向还是中间。
因为世间之人无论执取什么,魔王都会跟随这执取追踪他。[72]因此,懂得这一点,有思想的比丘认为人执著摄取就是执著死亡领域,
就不会在一切世上摄取任何东西。[73]
- 无论是上方、下方、横向还是中间:泛指未来与过去,善法与不善法,无色界与欲界、色界。只要众生对五蕴有任何“取爱”,烦恼魔、蕴魔、死魔就会紧随其后。
- 死亡领域:指烦恼、蕴、行的轮回世间。执取任何东西,就像物品被挂在墙钉上一样,被死神的领域死死勾住。保持正念的比丘看清了这一点,就不会再执取世间的任何事物。
32 Cnd 32 优陀耶问义释 (Udayamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “32 Cnd 32 优陀耶问义释 (Udayamāṇavapucchāniddeso)”尊者优陀耶问道:
您坐而修禅,离除尘垢,应作已作,没有漏烦恼,通达一切法到了彼岸。
我带着问题前来:请告诉我应当如何破除无明,获得智了知与解脱?[74]
- 坐而修禅:世尊精通所有世间与出世间的禅定(从初禅到四禅,有寻有伺到无寻无伺等)。
- 离除尘垢:贪、瞋、痴、慢、见等一切不善行都是“尘垢”,世尊已经彻底拔除它们。
- 智了知与解脱(Aññāvimokkha):指通向阿罗汉果的解脱智慧。
世尊回答:
优陀耶啊!舍断对欲贪和忧恼这两者的执取;驱除昏沉,遮防掉举与追悔。[75]
- 这里佛陀指出了要修习深定必须降伏“五盖”(贪欲、瞋恚/忧恼、昏沉睡眠、掉举恶作/后悔、疑)。尤其提到恶作(后悔),它是因为意识到自己“作了恶”或“未作善”而产生的内心懊悔与焦躁,必须彻底遮防。
保持舍与念的清净,以对法义的寻思作为前导。
我告诉你,这就是破除无明的智了知与解脱。[76]
- 舍与念的清净:指达到第四禅的境界(舍念清净)。
- 以法义的寻思作为前导:指以“正思惟”和“正见”(观智)作为前导。以此为基础,就能破除无明,证得阿罗汉果。
尊者优陀耶问道:
世间究竟被什么所结缚?它是如何流转的?
舍断了什么,才能被称为涅槃?[77]世尊回答:
世间被欢喜所结缚,被寻思所流转;
舍断了渴爱,这就被称为涅槃。[78]
- 欢喜所结缚:“欢喜”即是渴爱。世间众生被渴爱死死束缚。
- 被寻思所流转:“寻”指九种寻思(欲寻、恚寻、害寻、亲里寻、国土寻、不死寻等),众生因这些寻思而不断造业流转。
尊者优陀耶问道:
保持正念行持的人,如何才能灭尽识?
我们为了提问来到世尊面前,希望聆听您的话语。[79]世尊回答:
不对内在和外在的感受生起欢喜;
这样保持正念行持,识就得以灭尽。[80]
- 不对感受生起欢喜:在修习四念住(尤其是受念住)时,观察内受、外受、内外受的生起与灭去。透彻观察受的无常、苦、无我。不去欢迎、执着、沉迷于任何受,从而息灭造作“福行、非福行、不动行”的业识。
33 Cnd 33 波娑罗问义释 (Posālamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “33 Cnd 33 波娑罗问义释 (Posālamāṇavapucchāniddeso)”尊者波娑罗问道:
您开示过去,没有动摇,断除疑惑,通达一切法到了彼岸。我带着问题前来。[81]对于已经清除了色想、舍弃了一切身见,观察内、外皆一无所有的人。
我向您询问关于这种人的智了知:释迦啊,应当如何引导这样的人?[82]
- 开示过去(乃至未来、现在):佛陀能如实宣说自己与他人的过去生(如种种本生故事),并且佛陀的“一切知智”在过去、现在、未来的法上没有任何障碍。
- 波娑罗问的是:对于一个已经证得“无所有处定”(超越了色界定,完全除去了色想)的修行者,佛陀将如何进一步引导他走向彻底解脱?
世尊回答:
波娑罗啊!如来完全了知识的一切安立之处,
了知他安住于解脱,并以解脱为最终依归。[83]
- 识的一切安立之处(识住):佛陀了知因业行而有的四种识住(色、受、想、行),也了知结生时的七种识住(从人天到无所有处的不同生命状态)。因此,佛陀完全知道这个安住于无所有处的修行者的心念状态。
了知他是从无所有处生起的,了知欢喜就是结缚;
全面了知这一切之后,他就在此地修习内观。
这就是具有梵行的婆罗门如实的智了知。[84]
- 欢喜就是结缚:即使是无所有处定,如果对其产生贪爱(无色贪),依然是一种结缚。佛陀教导他以此定为基础,出定后,对定中的心心所法修习内观(毗婆舍那),观察它们的无常、苦、无我,最终舍断微细的无色贪,证得真正的阿罗汉果。
34 Cnd 34 摩伽罗阇问义释 (Mogharājamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “34 Cnd 34 摩伽罗阇问义释 (Mogharājamāṇavapucchāniddeso)”尊者摩伽罗阇问道:
我已经向释迦提问过两次,但具眼者没有回答我。
我听说,只要问到第三次,天仙就会解答。[85]这世间、他世间,梵天界、诸天界——大家都不知道名闻遐迩的乔达摩的见解。[86]
我带着问题,来到见解如此卓越的您面前:
应当如何观察世间,死王才无法看到他?[87]
- 两次未答:前两次提问时,佛陀观察到摩伽罗阇的根机尚未成熟,因此保持沉默。
- 具眼者:佛陀具备五眼(肉眼、天眼、慧眼、佛眼、普眼)。肉眼能在黑暗中看清一由旬;天眼能看清众生的死此生彼、业力果报;慧眼能通达一切法、说教度人;佛眼能观察众生根机的利钝(如池中莲花);普眼即是一切知智。
世尊回答:
摩伽罗阇啊!要始终保持正念,观察世间为空;
彻底拔除自我的见解,这样就能越过死神;
如果这样观察世间,死王就无法看到他。[88]
- 观察世间为空:佛陀教导通过多种方式观察五蕴世间的“空”:
- 不自在正察:色受想行识皆不受我们控制(比如不能命令它“不生病”),因此是无我的。
- 空无行正观:五蕴中找不到任何常、乐、我的坚实本质,犹如芭蕉干、水泡、幻术一样虚幻不实。
- 十二行相观空:观察五蕴非有情、非命者、非人、非男非女、非我、非我所等。
- 拔除自我之见:彻底根除认为五蕴是我、我拥有五蕴等二十种“有身见”。
- 死王无法看到:当修行者通过四无色定乃至想受灭定,以慧眼漏尽时,他就如同避开猎人视线的野鹿,彻底走出了魔王(死神)的视野,超脱了生死轮回。
AI 法义精髓: 观察世间为空 本经中“观察世间为空”并不是指否定物质世界的存在,而是指在五蕴的迁流变化中,找不到一个独立、恒常、有主宰权的“我”或“灵魂”。彻底拔除“我见”,就不会再造作新的轮回之业,死神也就再也找不到可供其施加苦难的“对象”了。
35 Cnd 35 宾吉耶问义释 (Piṅgiyamāṇavapucchāniddeso)
Section titled “35 Cnd 35 宾吉耶问义释 (Piṅgiyamāṇavapucchāniddeso)”尊者宾吉耶问道:
我已经年迈体衰,容颜憔悴,眼目不清,听力衰退。
不要让我在这懵懂愚痴中死去,请向我开示正法,
让我能了知如何在此世舍断生与老。[89]
- 宾吉耶是巴婆利的外甥,已经120岁,六根衰退。他极度渴望在临终前听到能解脱生老病死的法。
世尊回答:
宾吉耶啊!你要看到人们由于执取诸色而受到伤害,放逸的人在色法中备受折磨。
因此,宾吉耶啊!你应当不放逸,舍弃对色法的执取,以期不再受生。[90]
- 因执取色而受伤害:众生因为执取色身,遭受了种种痛苦,包括人世间的刑罚、断手断足,乃至地狱、畜生道的剧苦,各种疾病的折磨,以及失去色声香味触等五欲的痛苦。因此必须精进不放逸,彻底舍弃对色的执着。
尊者宾吉耶问道:
四方、四维、上方、下方,这十方世间,没有什么是您不曾看见、不曾听闻、不曾觉察、不曾了知的。
请向我开示正法,让我能了知如何在此世舍断生与老。[91]世尊回答:
宾吉耶啊!你要看到世人陷于渴爱之中,生起热恼,被衰老所折磨。
因此,宾吉耶啊!你应当不放逸,舍弃渴爱,以期不再受生。[92]
- 陷于渴爱生热恼:众生因沉溺于渴爱,被生老病死及无数的苦恼逼迫、折磨。只有彻底断尽渴爱,才能截断未来结生的一切轮回之流。
- 听完这些解答,陪同前来的数千信众生起了“远尘离垢的法眼”(证得初果);而十六位婆罗门学童都断除了所有执取,证得了阿罗汉果,剃除须发,披上袈裟,成为了佛陀的比丘弟子。
36 Cnd 36 彼岸道结语偈义释 (Pārāyanatthutigāthāniddeso)
Section titled “36 Cnd 36 彼岸道结语偈义释 (Pārāyanatthutigāthāniddeso)”世尊住在摩揭陀国的石寺时,
十六个婆罗门弟子依次向他提出问题,他一一作了解答。[93]如果能够理解每一个问题的法义,了知正法,
并且随顺正法而行,他就能越过老与死,到达彼岸。
因为这些法能导向彼岸,所以这部分教法被命名为“彼岸道”。[94]
- 只要如实了知这十六个问题的法义(即解答),并“法随法行”(修习八正道),任何人都能到达不死的涅槃彼岸。
阿耆多、提舍弥勒、富楼那与弥德古,
陀多迦与优波私婆,难陀以及海摩迦。[95]都提耶、劫波两人,诸多迦尼智者,
跋陀罗弗达与优陀耶,波娑罗婆罗门;
摩伽罗阇慧者,以及宾吉耶大仙。[96]他们来到行持圆满的仙人佛陀面前,
提出微妙精深的问题,拜见最殊胜的佛陀。[97]
这十六位学童(此时已成为阿罗汉)向佛陀提出了甚深、难见、微细的解脱之问。
针对他们的提问,佛陀如实做了解答,
牟尼对问题的解答,令这些婆罗门深感满足。[98]他们对具有慧眼、日族之亲的佛陀感到欢喜,
在这位智慧广博者的座下,修习梵行。[99]对于佛陀开示的每一个问题,
如果谁能依法修持,他便能从此岸走向彼岸。[100]修习这条无上的道路,便能从此岸走向彼岸;
这是导向彼岸的道路,因此被称为“彼岸道”。[101]
- “此岸”指蕴与烦恼的轮回状态,“彼岸”指贪瞋痴灭尽的不死涅槃。八正道如同桥梁与舟筏,能度人到达安隐的彼岸。
37 Cnd 37 彼岸道赞颂偈义释 (Pārāyanānugītigāthāniddeso)
Section titled “37 Cnd 37 彼岸道赞颂偈义释 (Pārāyanānugītigāthāniddeso)”尊者宾吉耶赞叹道:
我将随声传唱这《彼岸道》。这位无垢、广慧者,如其所见地开示;
这位无欲求、证入涅槃的龙象,有何理由说妄语?[102]
- 无垢、无欲、无薮:佛陀彻底舍断了贪瞋痴慢等垢染;他对五欲没有任何希求;他拔除了轮回的丛林(薮)。因此他所宣说的法完全出于如实知见,绝无任何谎言的动机。
他舍断了污垢与愚痴,舍断了骄慢与虚妄,
来吧,我将用赞美的言辞来称颂他。[103]
- 骄慢与虚妄(覆):慢心有极多种类(如我胜、我等、我劣,乃至因财富、容貌、学识而生的各种傲慢);虚妄(覆)指掩盖自己的过失和嫉妒。佛陀已将这些毒根彻底拔除。
佛陀驱除黑暗、具足普眼,通达世间边缘,越过一切生存;
他没有漏烦恼,舍断一切苦恼;我亲近了这位被称为“真理”的梵天。[104]
- 佛陀通达世间边缘,超越了业有与结生有。他是切实的“梵者”,断尽了一切生老病死之苦。
犹如鸟儿离开灌木丛,栖居于果实累累的森林;
我也离开见识浅薄者,犹如天鹅飞入广阔的海洋。[105]
- 宾吉耶比喻自己曾经追随的诸位外道宗师为“少见者”(见识浅薄),犹如贫瘠的灌木丛;而皈依佛陀,就像天鹅飞向了宽广无垠的海洋,得到了无上的智慧。
在乔达摩的教导出现之前,过去那些人为我解说时,
总是说“过去如此,将来也会如此”;
这一切都只是传闻,这一切都只能增长妄想。[106]
- 以前的教法只是死板的教条和推论,不能带来亲证,只会增加心头的戏论。
唯有他独自端坐,驱除黑暗,他光芒闪耀、照耀世间;
乔达摩具有广大的智慧,乔达摩具有非凡的智力。[107]
- 独自端坐:指佛陀独自出家、独自闲居森林、独自在菩提树下摧伏魔军、行“一乘道”证悟无上正等正觉。
他为我开示了这能现见、无时的正法;
它能尽灭渴爱、遣除怖畏,没有任何事物可以与之相比。[108]
- 现见、无时:指佛陀的法可以在现世亲自验证,不需要等待死后或无尽的未来,修习八正道紧接着就能证得圣果。
巴婆利问道:
宾吉耶啊!你怎么能哪怕片刻离开他?
乔达摩具有广大的智慧,乔达摩具有非凡的智力。[109]他为你开示了这能现见、无时的正法;
它能尽灭渴爱、遣除怖畏,没有任何事物可以与之相比。[110]尊者宾吉耶回答:
婆罗门啊!我哪怕片刻都不曾离开过他。
乔达摩具有广大的智慧,乔达摩具有非凡的智力。[111]他为我开示了这能现见、无时的正法;
它能尽灭渴爱、遣除怖畏,没有任何事物可以与之相比。[112]婆罗门啊,我日夜不放逸,用心眼如同用肉眼一样看着他。
我整夜都在礼敬中度过,因此,我认为我并未离开他。[113]
- 宾吉耶解释说,虽然自己年迈,身体无法陪伴在佛陀身边,但他日夜修习“佛随念”,心眼始终与佛陀同在,片刻未曾分离。
我的信心、喜悦、心意与正念,未曾偏离乔达摩的教诲;
无论这位广慧者走向哪一个方向,我就向着那个方向顶礼。[114]我已经年迈,衰老虚弱,因此我的身体无法亲自走到那里;
但我常常在意念中前去,婆罗门啊,因为我的心始终与他连结在一起。[115]过去我躺在泥泞中战栗挣扎,在一个个洲渚之间漂流;
直到我终于见到了那位越过暴流、没有漏烦恼的正等正觉。[116]
- 躺在泥泞中战栗挣扎:指过去沉迷在欲泥中,受无数生老病死、烦恼恶业的折磨而战栗。如今见到了佛陀,终于找到了终极的救护所。
佛陀说道:
正如跋迦梨、跋陀罗弗达和阿罗毗的乔达摩获得了信解而解脱;
宾吉耶啊,你也应当释放你的信心。你必定能到达跨越死神领域的彼岸。[117]
- (这是佛陀以神通或他心通隔空对宾吉耶所说的话,鼓励他放下最后的牵挂,以坚固的信解证得最终解脱。)
尊者宾吉耶回答:
听了牟尼的话语,我的信心更加清净坚固。
正等正觉揭开了无明的遮蔽,破除了所有障碍,具足无碍的辩才。[118]
- 具足无碍的辩才:佛陀对教说、对法义的问答、对四沙门果等证悟境界,都具备完美的“无碍解”(义、法、辞、辩四无碍)。
他了知一切天神之心,彻底洞察一切高低万法;
他是导师,为所有承认有疑惑的人解答问题,彻底终结疑问。[119]我肯定会到达那个不可夺取、不可动摇的境界,没有任何事物可以与之相比。
我对此毫无疑惑,请您以此确信我是一心胜解者。[120]
- 不可动摇的境界(涅槃):不受任何贪瞋痴、烦恼、灾厄的动摇,这是永恒不变的终极真理。宾吉耶宣誓自己必定会证得这无上的涅槃,内心再无丝毫疑惑。