跳转到内容

Thag 6-10 六至十偈集 (Chakka-Dasakanipāta)

AI 导读 本偈集包含了“六偈集”至“十偈集”五个部分,收录了数十位长老的证悟偈颂。与前面的短偈相比,这些偈颂的篇幅更长,能够更完整地展现长老们证悟前后的心路历程、修行中的具体情境,以及他们对法义的深刻体悟。在这些偈颂中,我们可以读到:

  • 对无常与不净的彻悟:如王授长老在墓地中对女尸的修观,以及劫波长老对身体不净本质的深刻剖析。
  • 心念的极力调伏:如维吉得塞那长老将制伏自心比作驯服狂象。
  • 对林居与独处的向往:如独居长老(阿育王之弟)与菩得长老对山林隐居的极度赞美。
  • 对烦恼的警醒:如萨帕达萨长老在久修未果、企图自尽的绝境中猛然觉醒。

这些长老无论出身王族、婆罗门,还是商贾、平民,最终都通过佛陀的教导走向了同一条解脱之道。他们的偈颂不仅是个人修行的见证,更是激励后人精进不懈的指路明灯。

Thag 6.1 优楼频螺迦叶长老偈 (Uruveḷakassapattheragāthā)

Section titled “Thag 6.1 优楼频螺迦叶长老偈 (Uruveḷakassapattheragāthā)”

AI 解析: 关于优楼频螺迦叶长老 尊者优楼频螺迦叶(Uruvelakassapa)本是波罗奈的婆罗门,他与两个弟弟(迦耶迦叶、那提迦叶)都是当时著名的拜火外道领袖,拥有上千名徒众。佛陀初转法轮后,来到优楼频螺处,降伏了火龙,并度化了他们三兄弟及其弟子。他们在听闻佛陀宣说《燃烧经》后,皆证得阿罗汉。此偈是长老回忆往事时的感叹。

亲眼见到名声显赫的乔达摩展现种种神通,
但我当时仍被嫉妒与我慢所蒙蔽,不肯向他顶礼谦卑。[375]

那位调御丈夫(佛陀)看穿了我的心思,便出言责备我;
这使我深受震动,生起了前所未有的惊惧与惭愧。[376]

我从前作为结发外道时,曾获得过一点微不足道的神通;
我将那些毫无用处的东西全部舍弃,在胜者的教法中出家。[377]

我从前沉迷于祭祀,贪求着欲界的福报;
如今,我已经把贪、瞋、痴彻底根除了。[378]

我能忆起前世的宿命,获得了清净的天眼通;
我也具备了神足通、他心通和天耳通。[379]

我为了那个目标——从在家走向无家而出家;
如今我已经达成了这个目标,断除了一切结缚。[380]

Thag 6.2 得亥迦卡尼长老偈 (Tekicchakārittheragāthā)

Section titled “Thag 6.2 得亥迦卡尼长老偈 (Tekicchakārittheragāthā)”

AI 解析: 关于得亥迦卡尼长老 尊者得亥迦卡尼(Tekicchakāni)是婆罗门之子。因父亲遭人陷害入狱,他逃离家乡随林居僧人出家,修习四梵住,无论严寒酷暑都在露天生活。魔罗为了干扰他,在收割季节化作农夫的模样来用言语讥讽他。长老在与魔罗的对话中证得了阿罗汉果。

(魔罗化作农夫说:)
“早稻已经收割入仓,白稻也已散落在打谷场上。
但我却没有得到食物,我该怎么办呢?”[381]

(长老回答:)
“我怀着清净的信心,忆念着不可思议的佛陀;
喜悦遍满我的全身,我恒常沉浸在极大的快乐之中。[382]

我怀着清净的信心,忆念着不可思议的法;
喜悦遍满我的全身,我恒常沉浸在极大的快乐之中。[383]

我怀着清净的信心,忆念着不可思议的僧团;
喜悦遍满我的全身,我恒常沉浸在极大的快乐之中。”[384]

(魔罗又说:)
“你住在露天的地方,而这些冬夜是如此寒冷;
不要被严寒冻坏了身体,快进那关上门闩的精舍里去吧!”[385]

(长老回答:)
“我将触证四无量心,并安住于其中的快乐;
我不会被寒冷冻坏,因为我安住于不动的境界中。”[386]

Thag 6.3 摩诃那迦长老偈 (Mahānāgattheragāthā)

Section titled “Thag 6.3 摩诃那迦长老偈 (Mahānāgattheragāthā)”

AI 解析: 关于摩诃那迦长老 尊者摩诃那迦(Mahānāga)意为“大龙”。他出家后精进修成阿罗汉。一天,当他正在禅修时,其余比丘对他不够恭敬,他便以此六偈教导他们。

对同修梵行者不生恭敬心的人,
他将从正法中退失,如同少水池塘里的鱼。[387]

对同修梵行者不生恭敬心的人,
他无法在正法中成长,如同田地里的腐败种子。[388]

对同修梵行者不生恭敬心的人,
他在法王的教法中,距离涅槃非常遥远。[389]

对同修梵行者生起恭敬心的人,
他不会从正法中退失,如大水中的鱼。[390]

对同修梵行者生起恭敬心的人,
他能在正法中成长,如良田里的好种子。[391]

对同修梵行者生起恭敬心的人,
他在法王的教法中,距离涅槃非常近。[392]

Thag 6.4 古拉长老偈 (Kullattheragāthā)

Section titled “Thag 6.4 古拉长老偈 (Kullattheragāthā)”

AI 解析: 关于古拉长老 尊者古拉(Kulla)出身于富家,出家后心中仍有贪爱。佛陀教他去墓地修习不净观。起初他一离开坟墓贪爱就复发,后来佛陀以神通让他看到一具新死的青年女尸迅速腐烂,并放光为他说法,他遂豁然开悟,终成阿罗汉。

古拉前往墓地,看到一具被丢弃的女人尸体;
它被抛弃在坟场中,正被蛆虫啃食。[393]

古拉啊,看看这个充满了疾病、不净与腐臭的身体吧;
它流淌着污秽,却被愚人们所喜爱。[394]

为了获得智慧的知见,我拿起正法的镜子;
我观察这个身体,无论内外皆是空虚无实。[395]

现在这个身体是什么样,那具尸体就是什么样;那具尸体是什么样,现在这个身体就是什么样;
它的下半身是什么样,上半身就是什么样;上半身是什么样,下半身就是什么样。[396]

它在白天是什么样,在夜晚就是什么样;在夜晚是什么样,在白天就是什么样;
以前是什么样,以后就是什么样;以后是什么样,以前就是什么样。[397]

即使有五种乐器齐奏,也无法带来那样的喜悦;
这喜悦只能属于那心境专一、如理如实观察正法的人。[398]

Thag 6.5 摩罗迦子长老偈 (Mālukyaputtattheragāthā)

Section titled “Thag 6.5 摩罗迦子长老偈 (Mālukyaputtattheragāthā)”

AI 解析:关于摩罗迦子长老 尊者摩罗迦子(Mālunkyaputta)出家修观得六神通。当他回故乡省亲时,亲人们用美食与金银珠宝引诱他还俗。他为了改变他们的观念,升上天空,说了此六偈。

对于放逸生活的人来说,渴爱就像蔓草一样不断生长;
他从这一生跳到那一世,就像林中寻找果实的猴子。[399]

在这世间,谁若被这低贱、充满毒性的渴爱所战胜;
他的忧愁就会不断增长,如同遇雨繁茂的毗罗那草。[400]

在这世间,谁若能战胜这低贱、难以克服的渴爱;
忧愁就会从他身上滑落,如同水滴滑落荷叶。[401]

我祝福聚集在这里的所有人,把渴爱的根挖出来吧,就像为了寻找香根而挖掘毗罗那草一样;
不要让魔罗一次次地摧毁你们,如同湍急的水流折断芦苇。[402]

履行佛陀的教导吧!不要让大好时机白白流逝;
那些错失良机的人,在堕入地狱时必定会悔恨哀叹。[403]

放逸是尘垢,放逸会招致尘垢;
通过不放逸与明智,拔除自己身上的贪爱之箭吧![404]

Thag 6.6 萨帕达萨长老偈 (Sappadāsattheragāthā)

Section titled “Thag 6.6 萨帕达萨长老偈 (Sappadāsattheragāthā)”

AI 解析: 关于萨帕达萨长老 尊者萨帕达萨(Sappadāsa)是净饭王大臣的儿子。他出家后久久未能入静,心神不宁。在企图自杀的绝境中,他猛然生起正念,依佛教导修成阿罗汉。

自从我出家以来的这二十五年里,
我连弹指间那么短暂的心灵宁静都不曾得到过。[405]

我无法使心专一,被欲界的贪爱折磨着;
我常常捶胸痛哭,离开精舍。[406]

我打算拿把刀来了结自己,这样的生活对我来说有什么意义?
像我这样的人,如果舍弃了戒律,还不如去死。[407]

那时我拿着剃刀,坐在床上;
剃刀已经架好,准备割断自己的颈动脉。[408]

就在那时,我如理的作意生起了;
过患显现了出来,厌离之心也随之安住。[409]

之后我的心便解脱了。看这法的善妙!
我已证得三明,圆满了佛陀的教法。[410]

Thag 6.7 卡迪亚那长老偈 (Kātiyānattheragāthā)

Section titled “Thag 6.7 卡迪亚那长老偈 (Kātiyānattheragāthā)”

AI 解析: 关于卡迪亚那长老 尊者卡迪亚那(Katiyana)是舍卫城的婆罗门。一天夜里经行时他困乏至极,跌倒便睡。佛陀以神通在天空中显现,以此六偈对他进行教诫。他听后深感惭愧,在佛陀讲完时即在观想中证得阿罗汉。

卡迪亚那,起来坐好!不要贪睡,保持清醒!
不要因为懒惰和放逸,而被死神轻易打败。[411]

生与老正在不断地冲击着你,就像汹涌的海浪一样;
你应当为自己造一座坚固的岛屿(庇护所),因为你没有其他依靠。[412]

导师(佛陀)已经为你指明了这条超越生老与怖畏的道路;
你应该在初夜和后夜保持不放逸,精勤不懈地修习。[413]

解开先前的束缚,身披僧伽梨,剃除须发,以乞食为生;
卡迪亚那,不要沉迷于游戏、欲乐与睡眠,专心修习禅定吧![414]

卡迪亚那,你要精进禅修,战胜烦恼!你应当精通通向安稳的道路;
当你达到无上的清净时,你将彻底熄灭烦恼,如同水浇灭了火。[415]

那微弱的灯火,只需一阵风就能将它吹灭,就像风吹弯了藤蔓;
因达沙迦种姓的人啊,你也不要执取任何事物,去摧毁魔罗的阵营吧!
你要从所有的感受中脱离贪欲,在此世获得清凉,安然等待最终的寂灭。[416]

Thag 6.8 弥格迦拉长老偈 (Migajālattheragāthā)

Section titled “Thag 6.8 弥格迦拉长老偈 (Migajālattheragāthā)”

AI 解析: 关于弥格迦拉长老 尊者弥格迦拉(Migajala)常去寺庙听法,后生信出家,修观成阿罗汉。此六偈是对佛陀所宣说之离苦大道的赞叹。

那位太阳族的后裔、具足慧眼的佛陀,为我们善巧地宣说了这法门;
它能超越一切结缚,灭除所有的轮回流转。[417]

这法门能引导人们出离,渡过苦海,干涸渴爱的根源;
它能斩断毒根所在的刑场,使人通达涅槃。[418]

这法门能破除无明的根本,摧毁造作业行的机械装置;
它破除了对识的执取,投下了智慧的金刚杵。[419]

它让人看清各种感受,从执取中解脱出来;
以智慧观察生死之“有”,就如同观察一个火坑。[420]

这神圣的八正道,意味深长,能阻止衰老与死亡;
它能平息痛苦,带来吉祥的安稳。[421]

了知业就是业,果报就是果报;如实观察因缘所生之法;
走向最安稳的境界,成为内心寂静、迎来善妙结局的人。[422]

Thag 6.9 金得长老偈 (Purohitaputtajentattheragāthā)

Section titled “Thag 6.9 金得长老偈 (Purohitaputtajentattheragāthā)”

AI 解析: 关于金得长老 尊者金得(Jenta)曾因出身高贵、富有而极其傲慢。当他遇到佛陀时,佛陀指出了他的骄傲与虚荣。他在佛陀的教导下惭愧反省,出家修成阿罗汉。此偈是对自己断除我慢的深刻回顾。

我曾被高贵的种姓、财富与权力冲昏了头脑;
我沉醉于自己出众的身材与相貌,骄傲地四处游荡。[423]

我自认无人能与我平起平坐,更别说超越我;
我是一个被极度傲慢所毁掉的愚人,骄横跋扈,高举着我慢的旗帜。[424]

我对父母,以及其他受人尊敬的长辈;
都不曾行礼致敬,我骄傲自大,毫无敬意。[425]

直到我看见那位最上的导师,调御者中最卓越的尊者;
他如同太阳般光芒四射,被比丘僧团所簇拥。[426]

我舍弃了所有的我慢与沉醉,怀着清净的信心;
以头顶礼,向这位一切众生中最上的尊者致敬。[427]

我已彻底舍弃并根除了极度的傲慢与自卑;
对“我”的执著已被斩断,一切形式的我慢都已被摧毁。[428]

Thag 6.10 须摩那长老偈 (Sumanattheragāthā)

Section titled “Thag 6.10 须摩那长老偈 (Sumanattheragāthā)”

AI 解析: 关于须摩那长老 尊者须摩那(Sumana)七岁时就跟随阿那律尊者出家,并极快地获得了六神通。他在阿耨达池打水时曾以神通降伏龙王。佛陀在精舍中见他回来,对舍利弗赞叹了他,前两首偈是须摩那所说,后四首偈是佛陀的赞叹。

当我才七岁、刚刚出家时,
我就以神通力降伏了那位威力强大的龙王。[429]

我从阿耨达大湖为我的授戒师(阿那律)打水;
导师(佛陀)看见了我,便说了这样的话:[430]

“舍利弗,你看看这个走过来的小童子;
他提着水罐,内心却极为专注。[431]

他的行为举止端庄可爱,威仪十分美好;
他是阿那律的沙弥,不仅具备神通,而且无所畏惧。[432]

由优秀的人所调教,由行善的人培养;
他被阿那律所引导,由所作已办的人所教导。[433]

他已证得无上的寂静,亲证了不可动摇的境界;
这个名叫须摩那的沙弥,他只是不希望别人认出他来而已。”[434]

Thag 6.11 那哈得卡牟尼长老偈 (Nhātakamunittheragāthā)

Section titled “Thag 6.11 那哈得卡牟尼长老偈 (Nhātakamunittheragāthā)”

AI 解析: 关于那哈得卡牟尼长老 尊者那哈得卡牟尼(Nahātakamuni)曾是修苦行的外道,后被佛陀度化,修成阿罗汉,并一直隐居在山林中。后来他患了风湿病,佛陀前来看望,这六首偈便是佛陀与他的问答。

(佛陀问:)
“你被风湿病所困扰,住在这荒野的森林里;
这里不仅行乞困难,而且条件粗劣,比丘啊,你该如何生活?”[435]

(长老答:)
“我将让广大的喜乐遍满全身;
即使忍受粗劣的生活,我也要住在山林之中。[436]

修习七觉支,以及五根与五力;
具足禅定的微细安乐,我将无漏地安住。[437]

从一切烦恼中解脱出来,保持纯洁无染的清净心;
时常如此如理省察,我将无漏地安住。[438]

我内在与外在的烦恼,
都已彻底断尽,无有余留,再也不会生起了。[439]

五蕴已被彻底了知,它们的根已被斩断;
苦的尽头已经到达,现在再也不会有后有了。”[440]

Thag 6.12 梵授长老偈 (Brahmadattattheragāthā)

Section titled “Thag 6.12 梵授长老偈 (Brahmadattattheragāthā)”

AI 解析: 关于梵授长老 尊者梵授(Brahmadatta)是波斯匿王的儿子,出家后得六神通。一次在城中托钵时,遭到一位婆罗门百般辱骂,但他始终一言不发,默然忍受。当婆罗门奇怪地询问原因时,他以这六首偈作答。

对于一位已经调伏、平稳生活的人,
对于一位以正智获得解脱、内心寂静如如不动的人,愤怒从何而来?[441]

如果有人对发怒的人还以愤怒,他就会变得更加恶劣;
如果对发怒的人不还以愤怒,他就能赢得一场难以战胜的战斗。[442]

知道他人在发怒,而自己能够保持正念并归于平静的人,
他既利益了自己,也利益了他人。[443]

这种能医治自己与他人双重疾病的人,
却被那些不懂法义的愚人视为傻瓜。[444]

如果你心中生起了愤怒,就应该回想起“锯喻”(即使被锯截也不生瞋恨);
如果你对美味生起了贪欲,就应该回想起“子肉喻”(视饮食为无奈之举)。[445]

如果你的心在各种欲乐与生命形态中奔走,
就应该立刻用正念制服它,就像制服一头偷吃庄稼的恶牛一样。[446]

Thag 6.13 悉利曼德长老偈 (Sirimaṇḍattheragāthā)

Section titled “Thag 6.13 悉利曼德长老偈 (Sirimaṇḍattheragāthā)”

AI 解析: 关于悉利曼德长老 尊者悉利曼德(Sirimaṇḍa)在布萨日诵戒时,深刻体会到发露忏悔的重要性,为僧团的清净无染而感到法喜充满。他进修内观,即成阿罗汉。

雨水会淋湿被掩盖的事物,却不会淋湿敞开的事物;
因此,请敞开你所掩盖的(过失),这样雨水(烦恼)就不会淋湿它了。[447]

世间被死神所打击,被衰老所包围;
被渴爱之箭所刺穿,并时常被贪欲之烟所熏烤。[448]

世间被死神所打击,被衰老所包围;
世人总是在毫无庇护的情况下遭受折磨,就像窃贼受到棍棒的惩罚一样。[449]

死亡、疾病和衰老,这三者如同逼近的火堆;
你没有力量去抵抗它们,也没有足够的速度去逃避。[450]

不要让时光虚度,哪怕只做一点点有益的事;
因为你每虚度一个夜晚,你的生命就随之减少了一分。[451]

无论你是在行走、站立,还是坐着、躺卧;
最后的夜晚都在步步逼近,现在可不是你放逸的时候![452]

Thag 6.14 萨跋卡弥长老偈 (Sabbakāmittheragāthā)

Section titled “Thag 6.14 萨跋卡弥长老偈 (Sabbakāmittheragāthā)”

AI 解析: 关于萨跋卡弥长老 尊者萨跋卡弥(Sabbakāmi)出家后,曾因偶遇旧时妻子而萌生悲悯与世俗之念。他察觉后立刻到墓地修不净观,入定成了阿罗汉。后来他的妻子又打扮得十分艳丽来劝他还俗,他便以此六偈开导她。

这个拥有两足的身体,实在是不净且恶臭;
它装满了各种腐败的污秽物,到处都在渗漏。[453]

用陷阱来诱捕躲藏的鹿,用鱼钩来钓水中的鱼;
用粘胶来捕捉猿猴,而女人的身相正是这样捕捉着凡夫。[454]

悦目的色、动听的声、美味的尝、芬芳的香以及舒适的触;
这五种欲乐,都在女人的身上体现出来。[455]

那些沉迷于此的凡夫,内心充满了染著;
他们只是在不断扩大那可怕的坟场,为自己积累着再生的业力。[456]

如果谁能像躲避蛇头一样避开这一切;
他就能保持正念,战胜这世间如毒药般的执著。[457]

看清欲乐的过患,将出离视为安稳的避风港;
我已远离一切欲乐,证得了诸漏灭尽。[458]

Thag 7.1 山卓山慕达长老偈 (Sundarasamuddattheragāthā)

Section titled “Thag 7.1 山卓山慕达长老偈 (Sundarasamuddattheragāthā)”

AI 解析: 关于山卓山慕达长老 尊者山卓山慕达(Sundarasamudda)意为“美海”,因相貌俊美而得名。他出家后,他的母亲因思念儿子而落泪。一位名妓为了贪图他家的财产,承诺能引诱他还俗,便在他化缘的路上百般撩拨。尊者警觉后勇猛精进,修得六神通。此七偈讲述了这段经历。

一位装饰华美、衣着亮丽、头戴花环且化着妆的女子,
双脚涂着红色的虫脂,穿着拖鞋,这是一个名妓。[459]

她脱下拖鞋,走到我面前双手合十;
她用那温柔、轻柔的声音,微笑着对我说:[460]

“你还这么年轻就出家了,听我的话吧!
去享受人间的欲乐,我会把我的财富都给你;
我向你发誓这是真的,如果不信,我可以用火来起誓。[461]

等到我们都老了,都需要拄着拐杖走路时;
我们再一起出家,这样两边的快乐就都能抓住了。”[462]

看到这个名妓双手合十向我祈求,
装饰华美、衣着亮丽,这就如同死神张开的罗网。[463]

于是,我如理的作意生起了;
过患显现了出来,厌离之心也随之安住。[464]

之后我的心便解脱了。看这法的善妙!
我已证得三明,圆满了佛陀的教法。[465]

Thag 7.2 矮跋提长老偈 (Lakuṇḍakabhaddiyattheragāthā)

Section titled “Thag 7.2 矮跋提长老偈 (Lakuṇḍakabhaddiyattheragāthā)”

AI 解析: 关于矮跋提长老 尊者跋提(Bhaddiya)因身材矮小,人称“矮跋提”。他广识多闻,且能以妙音说法。一次,他见到一位妓女在马车上对他发笑,他观其牙齿修白骨观入定,后又在听舍利弗说法时证得阿罗汉。

在安婆陀迦林的另一侧树丛中,
跋提已经连根拔除了渴爱,他在那里充满喜悦地禅修着。[466]

有些人沉醉于大鼓、维那琴和小鼓的乐声中;
而我坐在树下,只在佛陀的教法中寻找法乐。[467]

如果佛陀赐给我一个愿望,并且我能够实现它;
我将选择恒常对世间的一切保持身随念。[468]

那些以貌取人的人,那些随声附和的人;
他们被贪欲所驱使,根本不了解我。[469]

一个愚人,既不了解事物的内在,也看不清事物的外在;
他被四面八方的障碍所蒙蔽,被外在的声音所牵引。[470]

即使他不了解内在,但能看清外在;
如果他只停留在外在的表面现象,他依然会被外在的声音所牵引。[471]

如果他既了知内在,又能看清外在;
作为一位于法无碍的智者,他绝不会被外在的声音所牵引。[472]

Thag 7.3 跋陀长老偈 (Bhaddattheragāthā)

Section titled “Thag 7.3 跋陀长老偈 (Bhaddattheragāthā)”

AI 解析: 关于跋陀长老 尊者跋陀(Bhadda)是家中的独生子。他的父母在佛前许诺得子必交予佛陀。跋陀七岁时被送到佛处,由阿难剃度并教导修观。他极快地证得六神通,佛陀直接赐予他具足戒。

我是家中的独生子,是母亲的爱子,也是父亲的爱子;
他们经过了许多苦行与祈愿,才生下了我。[473]

我的父母出于对我的怜悯与关爱,为了我将来的利益;
他们双双将我奉献给了佛陀。[474]

“这个孩子是我们历经艰难才得到的,他娇贵且在安乐中长大;
世尊,我们现在将他奉献给您,作为胜者的侍者。”[475]

导师(佛陀)接纳了我,并对阿难说:
“马上为他剃度出家,他将会成为一个优秀的人。”[476]

导师让我出家后,胜者便走进了精舍;
太阳还未下山时,我的心便解脱了。[477]

随后导师出定,对我说道:
“来吧,跋陀!”这就是我受的具足戒。[478]

我在七岁时,就获得了具足戒,并证得了三明;
看这法的善妙啊![479]

Thag 7.4 索帕卡长老偈 (Sopākattheragāthā)

Section titled “Thag 7.4 索帕卡长老偈 (Sopākattheragāthā)”

AI 解析: 关于索帕卡长老 尊者索帕卡(Sopāka)幼年时被叔叔绑在一具死尸上遗弃在坟地,后被佛陀以化身救回。他七岁随佛出家,佛陀以十个问题考验他,他圆满作答,佛陀便以此问答的方式为他授予了具足戒。

在精舍的阴凉处,我看见那人中至尊正在经行;
我走上前去,向这位最上之人顶礼。[480]

我偏袒右肩,双手合十;
跟随着这位无尘无垢、一切众生中最上的尊者经行。[481]

那位善于解答疑惑的智者,向我提出了一些问题;
我毫无畏惧、毫不惊慌地向导师作答。[482]

听完我的回答后,如来表示了随喜;
他看着比丘僧团,宣说了这样的法义:[483]

“鸯伽国和摩揭陀国的人们真是有福啊!
因为他们提供的衣服、饮食、卧具等资具,以及对这位沙门的起立迎接与恭敬,都被他所接受了。”[484]

世尊说:“索帕卡,从今天起,你随时可以来见我;
索帕卡,这就当作是你的具足戒吧!”[485]

我在七岁时,就获得了具足戒;
这是我最后的一个色身,看这法的善妙啊![486]

Thag 7.5 萨罗崩伽长老偈 (Sarabhaṅgattheragāthā)

Section titled “Thag 7.5 萨罗崩伽长老偈 (Sarabhaṅgattheragāthā)”

AI 解析: 关于萨罗崩伽长老 尊者萨罗崩伽(Sarabhaṅga)在出家前曾修苦行,用手折断芦苇搭成茅棚,因此得名“破苇者”。他成为比丘后不再破坏植物,精进修行,终成阿罗汉。

我曾亲手折断芦苇,搭建了一个小茅棚;
因此,人们一致称我为“萨罗崩伽”(破苇者)。[487]

但今天,我不再用手去折断芦苇了;
因为名声显赫的乔达摩,已经为我们制定了学处(不毁坏植物)。[488]

以前,萨罗崩伽未能看清这具完全充满疾病(五蕴)的色身;
直到听闻了超越天神之语的佛陀教导,才真正看清了这疾病的本质。[489]

毗婆尸佛走过的道路,尸弃佛与毗舍浮佛走过的道路;
拘留孙佛、拘那含牟尼佛以及迦叶佛走过的道路,乔达摩佛也同样走过了这条道路。[490]

七位佛陀断除了渴爱与执取,证入了彻底的寂灭;
这正如他们所宣说的正法一样,依此法门而达于正道。[491]

这四圣谛,是出于对众生的怜悯而宣说的:
苦、苦的生起、导向苦灭的道路,以及苦的彻底息灭。[492]

在无尽的轮回中,当这些痛苦被终结时;
随着这个色身的毁灭与生命的终结,将不再有任何来生,我已在一切处获得了解脱。[493]

Thag 8.1 大迦旃延长老偈 (Mahākaccāyanattheragāthā)

Section titled “Thag 8.1 大迦旃延长老偈 (Mahākaccāyanattheragāthā)”

AI 解析: 关于大迦旃延长老 尊者大迦旃延(Mahākaccāyana)是阿槃提国的宰相之子,奉王命来请佛陀说法。他听法后直接证得阿罗汉,并被佛陀度化出家。他善于分别广说佛法,被誉为“分别第一”。此八偈阐明了出家人对待名利、大众评价以及自身修行的正确态度。

不要卷入繁杂的事务,应当避开人群,不要为了名利去钻营;
因为沉迷于利养和虚荣的人,会错失带来真正安乐的法义。[494]

在家信众的礼敬与供养,智者称之为“泥沼”;
这是一支难以拔除的微细之箭,凡夫难以舍弃这份恭敬。[495]

不要受他人的唆使而造作罪业,自己也不要主动去作恶;
众生是被自己的业力所系缚的。[496]

一个人不会因为别人的话而成为盗贼,也不会因为别人的话而成为牟尼;
只有自己才最了解自己,天人们也能如实地了知他。[497]

世人并不知道,“我们终将在此消亡”;
而那些了知此理的人,他们的纷争因此而平息。[498]

有智慧的人,即使失去了财富,依然能活得很好;
但若没有智慧,即使拥有再多的财富,他的生活也如同死水一潭。[499]

虽然用耳朵听到了一切,用眼睛看到了一切;
但智者不应将所见所闻的每一件事都执取在心。[500]

有眼却像盲人一样,有耳却像聋子一样;
有智慧却像哑巴一样,有力量却像弱者一样;
当必须要成就某事时,就应该让它自然而然地完成(如同躺在死床上般无有我慢)。[501]

Thag 8.2 悉利弥得长老偈 (Sirimittattheragāthā)

Section titled “Thag 8.2 悉利弥得长老偈 (Sirimittattheragāthā)”

AI 解析: 关于悉利弥得长老 尊者悉利弥得(Sirimitta)见佛陀降伏野象而生信出家。此八偈总结了一位不堕恶趣、清净梵行的比丘应具备的各项功德。

没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
这样的比丘,在死后将不会有忧虑。[502]

没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
恒常守护诸根之门的比丘,在死后将不会有忧虑。[503]

没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
具足善良戒行的比丘,在死后将不会有忧虑。[504]

没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
结交善友的比丘,在死后将不会有忧虑。[505]

没有愤怒,没有怨恨,没有虚伪,不挑拨离间;
具足善良智慧的比丘,在死后将不会有忧虑。[506]

对如来生起坚定不移的信仰,确立了牢固的根基;
具足善良的戒行,被圣者所喜爱与赞叹。[507]

对僧团充满净信,拥有正直的见地;
人们不说他是贫穷者,他的生命没有虚度。[508]

因此,有智慧的人应当忆念着佛陀的教导;
专心致力于信心、戒行、法喜和正见。[509]

Thag 8.3 摩诃槃特长老偈 (Mahāpanthakattheragāthā)

Section titled “Thag 8.3 摩诃槃特长老偈 (Mahāpanthakattheragāthā)”

AI 解析: 关于摩诃槃特长老 尊者摩诃槃特(Mahāpanthaka)意为“大路生”。他随外祖父到佛处听法出家。他在修行中发下大愿,不拔除烦恼就不休息,最终证得阿罗汉。此八偈是他对自己决绝修行过程的回顾。

当我第一次见到那位远离一切怖畏的导师(佛陀)时;
看到这位最上之人,我的内心受到了极大的震撼。[510]

如果有福运降临,无论是通过手还是脚,谁会拒绝它呢?
如果违背了这样一位导师的意愿,那才是真正的失策。[511]

就在那时,我舍弃了妻子、儿女,以及财富和谷物;
剃除须发,从在家走向了无家。[512]

我具足了清净的戒学与正命,善于守护诸根;
我礼敬正等正觉者,安住于不败的境地。[513]

于是我在心中立下了坚定的誓愿:
如果不拔除渴爱之箭,我片刻都不会坐下![514]

看我如此安住的精进与勇猛!
我已证得三明,圆满了佛陀的教法。[515]

我了知宿命,天眼已得清净;
我是值得供养的阿罗汉,已获得解脱,断绝了再生的根基。[516]

当夜晚结束,太阳升起之时;
我已经干涸了一切渴爱,结跏趺坐于地。[517]

Thag 9.1 菩得长老偈 (Bhūtattheragāthā)

Section titled “Thag 9.1 菩得长老偈 (Bhūtattheragāthā)”

AI 解析: 关于菩得长老 尊者菩得(Bhūta)出家后在山洞中修成阿罗汉。一天他回城探亲时,亲友们用优厚的供养挽留他住在城里。为了说服亲友,他诵出了这九首偈颂,描绘了隐居山林、修习禅观所带来的无与伦比的清凉与禅悦。

无知的凡夫们所迷恋的事物,智者深知那只会导致老、死等痛苦;
了知这苦的本质,具足正念而禅修,世上没有比这更伟大的快乐了。[518]

舍弃了那带来痛苦的毒性执著,舍弃了那引发无尽戏论与烦恼的渴爱;
具足正念而禅修,世上没有比这更伟大的快乐了。[519]

凭着智慧,洞见了那导向安稳的四道与四果、能净化一切烦恼的最上正道;
具足正念而禅修,世上没有比这更伟大的快乐了。[520]

修习那无忧、无尘、无为,能净化一切烦恼、斩断一切结缚的寂静之道;
具足正念而禅修,世上没有比这更伟大的快乐了。[521]

当天空中雷声轰鸣,暴雨倾盆,鸟儿在四处乱飞;
比丘在山洞中避雨禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[522]

坐在开满各色野花、芬芳四溢的河岸边;
内心喜悦而禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[523]

在夜深人静、无人涉足的森林里,当下着大雨,长牙猛兽在吼叫;
比丘在山洞中避雨禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[524]

在山谷间寻找一个岩洞作为栖身之所,制伏了内心的各种寻思;
远离恐惧与障碍而禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[525]

当他获得安乐,清除了一切污垢与忧悲;
无有障碍,拔除了烦恼的毒箭;灭尽一切诸漏而禅修时,世上没有比这更伟大的快乐了。[526]

Thag 10.1 迦留陀夷长老偈 (Kāḷudāyittheragāthā)

Section titled “Thag 10.1 迦留陀夷长老偈 (Kāḷudāyittheragāthā)”

AI 解析: 关于迦留陀夷长老 尊者迦留陀夷(Kāḷudāyī)与佛陀同日出生,是净饭王的大臣。他奉命前去邀请佛陀回乡,听法后证得阿罗汉并出家。他待到春天时机成熟时,向佛陀发出了回乡的邀请。这十首绝美的诗偈,不仅描绘了春日万物复苏的勃勃生机,更以此为喻,赞颂了佛陀圆满的功德。

大德啊!现在的树木呈现出深红色,光辉犹如火焰;
它们褪去了旧叶,正在孕育着果实。大雄尊啊,现在正是分享法味的时候了。[527]

树上的花朵开得十分可爱,香气飘散到四面八方;
它们褪去了旧叶,正在孕育着果实。大雄尊啊,现在正是出发的时候了。[528]

大德啊!现在的季节既不太冷也不太热,正是适合长途跋涉的好时节;
让释迦族和拘利族的人们,看到您渡过卢醯尼河的尊容吧。[529]

农夫怀着希望耕田,怀着希望播种;
商人们怀着希望出海,寻求财富;我所期盼的那个愿望,也愿它能得以实现。[530]

农夫们一次又一次地播种,天王一次又一次地降下甘霖;
农夫们一次又一次地耕耘田地,谷物一次又一次地充满国家。[531]

乞食者一次又一次地游走,施主们一次又一次地布施;
施主们一次又一次地布施后,一次又一次地投生到天界。[532]

能诞生出拥有广博智慧的大雄者的家族,必定清净了七代父母的血脉;
天中之天的世尊啊,您能成就此事,您才是名副其实的真正牟尼。[533]

大仙的父亲名叫净饭王,佛陀的母亲名叫摩耶;
她在腹中孕育了菩萨,身坏命终后,正在天界享受喜乐。[534]

那位摩耶夫人(佛母)离开人世后,如今正具足着天界的欲乐;
在众多天神的簇拥下,她正在享受五种欲乐的欢欣。[535]

我是佛陀的法子,佛陀是能够忍受难忍之事的大雄,是无与伦比的光明者;
释迦族的净饭王啊,您是我(法)父的父亲;乔达摩(佛陀)啊,依法您是我的(法)祖父。[536]

Thag 10.2 独居长老偈 (Ekavihāriyattheragāthā)

Section titled “Thag 10.2 独居长老偈 (Ekavihāriyattheragāthā)”

AI 解析: 关于独居长老 这位独居长老(Ekavihārika)本名帝须(Tissa),是阿育王的弟弟。他受到林居僧人的启发而发心出家,阿育王为其修建了专门的寺院。出家后,他极度喜爱林中独居的生活,最终证得阿罗汉。此十偈淋漓尽致地展现了阿罗汉对独处静修的热爱与坚定。

如果前面和后面都没有其他人在;
那么独自一人居住在林中,将会有极大的安乐。[537]

因此,我将独自一人前往佛陀所赞叹的森林;
这对于一个专心致志、寻求安乐的比丘来说,是独居的好去处。[538]

我将迅速独自进入那令人喜悦、狂象常出没的森林;
在那里专注禅修,获得法益。[539]

在繁花盛开的清凉森林中,在冰冷的山洞里;
沐浴之后,我将独自经行。[540]

独自一人,没有第二个人为伴,在这迷人的大森林里;
我何时才能完成该做的事,证得诸漏灭尽呢?[541]

这就是我的愿望,愿它能够实现;
我必须自己去完成它,别人无法代替我去做。[542]

我将穿上精进的铠甲,进入大森林;
如果不证得诸漏灭尽,我绝不从那里出来![543]

当带着芳香的冷风吹拂时,我将坐在山巅之上;
击破无明的黑暗。[544]

在鲜花覆盖的森林中,在清凉的山洞里;
我将在山间享受解脱的安乐。[545]

我今天终于实现了所有的愿望,如同十五夜的满月一般圆满;
我已证得诸漏灭尽,现在再也不会有后有了。[546]

Thag 10.3 大劫宾那长老偈 (Mahākappinattheragāthā)

Section titled “Thag 10.3 大劫宾那长老偈 (Mahākappinattheragāthā)”

AI 解析:关于大劫宾那长老 尊者大劫宾那(Mahākappina)原本是一位国王,听到“佛、法、僧”之名即以重金赏赐,并直接舍弃王位出家。他在听佛说法时即证得阿罗汉。佛陀称赞他为“教导比丘尼第一”。此十偈是他对生死无常的透彻解析与对佛法智慧的赞叹。

一个能预见未来、审察利益与损害的人,
无论是敌人还是朋友,仔细观察时,都无法在他身上找到任何破绽。[547]

如果一个人按照佛陀的教导,次第地修习并圆满成就了入出息念;
他就能照亮这个世界,如同明月拨开云层。[548]

我的心确实已经清净,得到了无限的修习;
我已洞悉了一切,光芒照耀着四面八方。[549]

有智慧的人,即使失去了财富,依然能活得很好;
但若没有智慧,即使拥有再多的财富,他的生活也如同死水一潭。[550]

智慧能辨别所听闻的事物,智慧能增进名誉和赞美;
在这个世间拥有智慧的人,即使在痛苦中也能找到安乐。[551]

众生的生与死,并不是今天才有的事,这既不稀奇,也不值得惊叹;
凡是有生必有死,这有什么可奇怪的呢?[552]

出生之后,死亡必定接踵而至;
生命总是生了又死,这就是众生的必然规律。[553]

为死者哀哭,对死者毫无益处,对生者亦无利益;
这种哀哭不仅不能带来名誉和世间的赞美,也不会被沙门和婆罗门所称叹。[554]

哀哭只会损害身体和眼睛,使面色、体力和智慧衰退;
这不仅让周围的亲属感到不快,也会让希望你好的人感到不安。[555]

因此,居家之人都希望亲近那些有智慧、多闻广学的人;
依靠他们的智慧,人们可以超越业力的障碍,就像乘坐船只渡过涨水的河流一样。[556]

Thag 10.4 周利槃特长老偈 (Cūḷapanthakattheragāthā)

Section titled “Thag 10.4 周利槃特长老偈 (Cūḷapanthakattheragāthā)”

AI 解析:关于周利槃特长老 尊者周利槃特(Cūḷapanthaka)早年因极其愚钝,连半首偈颂都背不下来,被哥哥赶出寺院。佛陀慈悲地给了他一块干净的布,让他一边抚摸一边念诵“扫除尘垢”。他在擦拭中领悟了无常的道理,不仅证得了阿罗汉,还获得了极大的神通,被佛陀誉为“以意生身第一”。

我从前进步迟缓,常被人轻视;
我的哥哥赶我走,对我说:‘你现在快回家去吧!’[557]

被赶出来后,我站在精舍的门外;
因为依然眷恋着佛陀的教法,我满心愁苦地独自站着。[558]

就在那时,世尊来到了那里,亲手抚摸我的头;
他牵着我的手,将我带回了精舍。[559]

世尊出于对我的怜悯,赐给我一块擦脚布;
并对我说:‘你专注地抚摸这块干净的布,心守一境。’[560]

我听从了世尊的教诲,欢喜地安住在教法中;
为了证得无上的利益,我不断地修习三摩地。[561]

我了知宿命,天眼已得清净;
我已证得三明,圆满了佛陀的教法。[562]

我,周利槃特,化身出上千个自己;
在美丽的芒果林中安坐,等待着供养时间的到来。[563]

不久,导师(佛陀)派了一位使者来通知我时间已到;
接到通知后,我便从空中飞赴而去。[564]

我向导师的足下顶礼,然后退坐到一旁;
导师见我坐定后,便接受了供养。[565]

他是世间的祭坛,能接受各种供奉;
他是人间的福田,接受了这份虔诚的供养。[566]

Thag 10.5 劫波长老偈 (Kappattheragāthā)

Section titled “Thag 10.5 劫波长老偈 (Kappattheragāthā)”

AI 解析:关于劫波长老 尊者劫波(Kappa)本是一国之君,贪欲极重。佛陀以神通飞到他面前,教导他修习不净观。他在剃度时即证得了阿罗汉。此十偈是对人体不净本质最为直白、透彻的剖析。

这个身体充满了各种不净物,就像一个大粪坑;
它如同一个熟透的大脓疮,流淌着恶臭。[567]

它充满了脓血,就像沉浸在粪坑里;
身体不断渗出液体,总是流淌着腐臭之物。[568]

它被六十根筋腱连接在一起,涂抹着血肉;
外面包裹着一层皮的铠甲,这腐臭的身体毫无用处。[569]

它由骨架拼接而成,用筋络相互缝合连接;
由于这些器官的结合,才勉强维持着各种姿态。[570]

这身体坚定地走向死亡,走向死神的身旁;
人们只能将它抛弃在这里,而业力将把人带向他方。[571]

这身体被无明所蒙蔽,被四种结缚所缠绕;
它沉没在暴流之中,被随眠的罗网所覆盖。[572]

它受制于五盖,陷入种种寻思;
它被渴爱的根源所追踪,被愚痴的障碍所遮蔽。[573]

这身体就这样运转着,被业力的机械所驱动;
一切成就最终都会走向毁灭,所有的生命形态都将坏灭。[574]

那些愚痴盲目的凡夫,将这个身体执著为‘我的’;
他们只是在不断扩大那可怕的坟场,一次又一次地摄取未来的轮回。[575]

如果有人能像避开涂满粪便的毒蛇一样,舍弃对这个身体的执著;
他就能根除再生的根基,证得无漏的究竟涅槃。[576]

Thag 10.6 优波斯那长老偈 (Vaṅgantaputtaupasenattheragāthā)

Section titled “Thag 10.6 优波斯那长老偈 (Vaṅgantaputtaupasenattheragāthā)”

AI 解析: 关于优波斯那长老 尊者优波斯那(Upasena)出家受具仅一年,就为了讲排场而带了一个新剃度的沙弥随行,结果受到佛陀的严厉呵责。他深感惭愧,从此隐居山林,严持头陀行,终成阿罗汉,并被佛陀誉为“普受大众欢喜第一”。

比丘为了专心禅修,
应当居住在远离喧嚣、猛兽出没的宁静住处。[577]

应当从垃圾堆、墓地或街道上捡来破布;
将它们缝制成僧伽梨,穿上这种粗糙的粪扫衣。[578]

比丘应当降伏我慢,谦卑地挨家挨户去托钵乞食;
并善于防护和调御自己的诸根之门。[579]

即使食物粗劣,也应感到满足,不应贪求众多的美味;
因为贪著美味的人,心无法安住于禅修之中。[580]

牟尼应当少欲知足,远离喧嚣而独居;
不要与在家众或出家众混杂在一起。[581]

有智慧的比丘在僧团中,应当表现得像个迟钝的哑巴;
不应该在不合适的时机夸夸其谈。[582]

他不应诽谤任何人,要远离一切伤害他人的行为;
他应在波罗提木叉中自我约束,在饮食上知足知量。[583]

善巧于把握禅修相状的人,了解心念的生起;
他应当在适宜的时间,精勤地修习止与观。[584]

智者应当具备持之以恒的精进,时常保持努力;
在没有完全断尽痛苦之前,绝不可松懈信赖。[585]

对于这样安住、向往清净的比丘来说;
他所有的烦恼都将漏尽,最终证得涅槃。[586]

Thag 10.7 乔达摩长老偈 (Gotamattheragāthā)

Section titled “Thag 10.7 乔达摩长老偈 (Gotamattheragāthā)”

AI 解析: 关于另一位乔达摩长老 这位乔达摩长老(Aparagotama)曾是精通吠陀、善于辩论的婆罗门,因听闻佛法而出家,并在剃度时即证得阿罗汉。当亲友向他请教清净沙门的行为标准时,他以此十偈作出了全面的回答。

在佛陀的教法中,应当了知自身的真正利益,如理省察佛陀的言教;
那些符合法义的言行,才是踏入沙门之道者应有的表现。[587]

结交善友,广泛修持并受持戒律;
虚心听从师长的教诲,这才是沙门应有的表现。[588]

对佛陀深怀敬意,如实地尊崇正法;
对僧团充满敬爱,这才是沙门应有的表现。[589]

行为举止合乎规范,清净无瑕、无可指责地获取生计;
心念安稳坚定,这才是沙门应有的表现。[590]

明辨何者应作、何者不应作,保持端庄的威仪;
精勤修习增上心(禅定),这才是沙门应有的表现。[591]

居住在偏远、宁静的森林中,远离喧嚣;
牟尼应当亲近这样的居所,这才是沙门应有的表现。[592]

具备戒行与多闻,如实地探究法义;
完全通达四圣谛,这才是沙门应有的表现。[593]

修习无常想、无我想与不净想;
对世间的欲乐不生贪恋,这才是沙门应有的表现。[594]

修习七觉支、四神足,五根与五力;
修习神圣的八正道,这才是沙门应有的表现。[595]

牟尼应当舍弃渴爱,连根拔除所有的烦恼;
安住于彻底的解脱之中,这才是沙门应有的表现。[596]